【正文】
主通過談判確定,并須經(jīng)甲方最后確認。外貿(mào)獨家代理合同 this agreement is made and entered into by and between the parties concerned on september 20,1992 in qingdao, china on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow: 1. 協(xié)議雙方 the parties concerned 甲方:青島宏達實業(yè)有限公司 地址:中國青島瞿塘峽路25號 電話:2877932 傳真:2876415 party a: qingdao hongda industrial co., ltd. add: 25 qutangxia road, qingdao, china tel: 2877932 fax: 2876415 乙方:華興貿(mào)易私人有限公司 地址:新加坡滑鐵盧街126號 電話:3366436 傳真:3397862 party b: huaxing trading pany ltd. add: 126 waterloo street, singapore 0718 tel: 336 6436 fax: 3397862 2. 委任 appointment 甲方指定乙方為其獨家代理,為第三條所列商品從第四條所列區(qū)域的顧客中招攬訂單,乙方接受上述委任?! 「犊钍褂帽兜摹⒉豢沙蜂N的信用證,由買方開出,以甲方為受益人。有關(guān)代理產(chǎn)品的詢價或訂單轉(zhuǎn)交給乙方?! n order to keep party a well informed of the prevailing market conditions, party b should undertake to supply party a, at least once a quarter or at any time when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the modity covered by this agreement, local market tendency and the buyer39?! arty a shall pay party b a mission of 5% on the net invoiced selling price on all orders directly obtained by party b and accepted by party a. no mission shall be paid until party a receives the full payment for each order. 11. 政府部門間的交易