【正文】
第一篇:奧巴馬演講稿 5助人為樂(lè)在課堂上,老師經(jīng)常對(duì)我們說(shuō):“同學(xué)之間要互相體貼,互相幫助。俗話說(shuō)的好:所謂助人為,又是助人為快樂(lè)之本。我喜歡幫助別人,當(dāng)我看到在自己的協(xié)助下,別人很順利地度過(guò)他們的困難的時(shí)候,我就會(huì)從心地里涌出一股難以言說(shuō)的自豪感和幸福感,因?yàn)槲腋械搅俗约簩?duì)他人的價(jià)值。而且,幫助人,讓我們親密地走在了一起,讓我們變得像一家人一樣。助人為樂(lè)真好!我愿意繼續(xù)去幫助那些需要幫助的人,讓我們的生活充滿七彩的陽(yáng)光,作為中國(guó)人應(yīng)該發(fā)揮自己的絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。你現(xiàn)在就認(rèn)識(shí)到了哲學(xué)的重要性,將來(lái)前途不可見(jiàn)量??粗袊?guó)哲學(xué),西方哲學(xué)太浮淺,只涉及到思想而沒(méi)有接觸人類發(fā)展的規(guī)律。中國(guó)哲學(xué)是培養(yǎng)一個(gè)人成為強(qiáng)者的哲學(xué),千萬(wàn)不要被鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后的崇洋媚外的思想干擾你對(duì)華夏文明的信念。將中國(guó)古典哲學(xué)按天地人三才分類,分成三大類,其中“人”又分成三小類,與中國(guó)的經(jīng)典做對(duì)應(yīng),從而建立了系統(tǒng)的中國(guó)哲學(xué)框架。天之人道:《易經(jīng)》,能夠指引人自強(qiáng)不息的去實(shí)現(xiàn)人生宏偉目標(biāo);地之人道:《黃帝內(nèi)經(jīng)》,揭示生命的本質(zhì)和養(yǎng)生之道,使自己頤養(yǎng)天年,身心健康;人之天道:《論語(yǔ)》,講述修身齊家治國(guó)平天下之道,以正治國(guó),使人成為良臣或明君;人之人道:《孫子兵法》,用奇正擊敗對(duì)手,是競(jìng)爭(zhēng)性哲學(xué),幫助人獲得財(cái)富和名望;人之地道:《道德經(jīng)》,順應(yīng)自然以無(wú)事取天下,締造出和諧的商業(yè)氛圍;掌握了“地之人道”,小可以養(yǎng)生,大可懸壺濟(jì)世,這個(gè)就是范仲淹年青時(shí)說(shuō)的:“不當(dāng)名相,則當(dāng)名醫(yī)”;掌握“人之地道”可以成為一個(gè)好的繼承者,或者是隨著個(gè)人的積累和社會(huì)的發(fā)展而不斷的進(jìn)步;掌握“人之人道”可以成為一個(gè)武將,馳騁商海,建功立業(yè);掌握“人之天道”可以成為一個(gè)儒商,獲得令人仰慕的輝煌成績(jī);將只有掌握了“天之人道”,才能讓一個(gè)人感受小到波瀾起伏的精彩人生,大到振興中華民族的宏偉事業(yè),真正的不白活一回。第二篇:奧巴馬演講稿Hi, behalf of all the Obamas – Michelle, Malia, Sasha, Bo, and the newest member of our family, Sunny – I want to wish you a happy and healthy ’ll be spending today just like many of you – sitting down with family and friends to eat some good food, tell some stories, watch a little football, and most importantly, count our as Americans, we have so much to be thankful give thanks for the men and women who(1)nearly four centuries ago, risking everything for the chance at a better life – and the people who were already here, our Native American brothers and sisters, for their generosity during that first give thanks for(2)who followed – people of all races and religions, who arrived here from every country on Earth and worked to build something better for themselves and for give thanks for all our men and women in uniform – and for their families, who are surely mi