freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

文本類型翻譯理論與電視廣告翻譯策略(已修改)

2025-09-04 02:12 本頁面
 

【正文】 文本類型翻譯理論與英文廣告翻譯策略 王戰(zhàn)鋒(武夷學(xué)院 外語系,福建 武夷山 354300)摘要:今天,英文廣告通過電視等媒體充滿了我們的生活。英文商業(yè)廣告的一些理論和技法已經(jīng)在我國(guó)電視廣告中被大量采用,甚至在大學(xué)課堂上,英文經(jīng)典廣告也成了教學(xué)案例。而其翻譯卻是五花八門,良莠不齊,根本原因就是英文廣告翻譯還沒有形成切實(shí)可行的標(biāo)準(zhǔn)和操作方法。英國(guó)著名翻譯家,《翻譯教程》中根據(jù)語言功能將文本類型分為三種,并根據(jù)對(duì)原文和譯文側(cè)重點(diǎn)的不同提出八種翻譯方法。其中,“只有語義翻譯法和交際翻譯法最能才能達(dá)到翻譯的兩大目標(biāo):準(zhǔn)確、經(jīng)濟(jì)?!睘橛⑽膹V告的翻譯提供了切實(shí)可行的指導(dǎo)思想和方法。本文根據(jù)紐馬克的文本翻譯理論,在分析電視廣告文本特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,從語言功能和文本類型層面上探討了電視廣告的翻譯策略。 關(guān)鍵詞:; 文本類型; 語義翻譯; 交際翻譯;電視廣告導(dǎo)言:今天,英文廣告通過電視等媒體充滿了我們的生活。英文商業(yè)廣告的一些理論和技法已經(jīng)在我國(guó)電視廣告中被大量采用,甚至在大學(xué)課堂上,英文經(jīng)典廣告也成了教學(xué)案例。而其翻譯卻是五花八門,良莠不齊,根本原因就是英文廣告翻譯還沒有形成切實(shí)可行的標(biāo)準(zhǔn)和操作方法。英國(guó)著名翻譯家,《翻譯教程》中,根據(jù)比勒(B)的語言理論將語言功能歸納為六種:抒發(fā)功能,信息功能,呼喚功能,審美功能,應(yīng)酬功能,元語言功能。在此基礎(chǔ)上將文本類型分為三種:抒發(fā)型,信息型,呼喚型,同時(shí)根據(jù)對(duì)源文,譯文側(cè)重點(diǎn)的不同提出八種翻譯方法,從最側(cè)重原語和最側(cè)重于目的語依次是:逐字譯、直譯、忠實(shí)翻譯、語義翻譯、交際翻譯、地道翻譯、意譯、改譯。其中,“只有語義翻譯法和交際翻譯法最能才能達(dá)到翻譯的兩大目標(biāo):準(zhǔn)確、經(jīng)濟(jì)。”語義翻譯的定義是:“在目標(biāo)語言的語義句法結(jié)構(gòu)容許的范圍內(nèi),盡量譯出源文確切的語境意義”(Newmark 1981:39)并且“必須較多考慮源文的審美價(jià)值”(Newmark 1988: 46)。 交際翻譯要:“
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1