【正文】
新標準大學英語綜合教程2課后翻譯答案Unit 11 政府采取的一系列措施不但沒有化解矛盾,反倒激起更多的暴力沖突。反對黨聯(lián)合工會發(fā)動了一次大罷工,最終導致政府的垮臺。( give rise to。 form an alliance with。 launch。 bring about)Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes. The Opposition formed an alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.2 如今,大學與現(xiàn)實世界的距離越來越小,學生也變得越來越實際。從前,大學是一象牙塔,學者追求的是學問本身而不是把學問作為達到目的的手段,但這樣的時代已經(jīng)一去不復返了。( shrink。 gone are the days。 a means to an end)Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and the students are being more and more practical. Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as an end rather than a means to an end.3 我從未指望靠上課來學好這門課。但我確實去聽課,因為在課上我能了解這門課的重點, 學會如何組織材料、如何推理。(hope。 by doing …。 the place where)I never hoped to learn the subject well by attending those lectures. But I did go to lectures, for it was the place where I could get the important points of the course and learn how to organize materials and how to reason.4 我一直想方設(shè)法解決這個難題,但就是找不到滿意的答案??墒钱斘胰N房喝飲料的時候,我突然間靈機一動,意識到解決問題的方法實際上可能很簡單。( work out。 click)Although I have been trying every means to solve the problem, I cannot work out a satisfactory solution. But when I went to the kitchen to get a drink, something clicked and made me realize that the solution might be quite simple.Unit 2 1 一看見抽屜里的那些老照片,我的眼淚就涌了出來。它們讓我想起了我跟爺爺奶奶、爸爸媽媽、兄弟姐妹一起生活的美好時光。( the moment。 well up)The moment I saw those old photos in the drawer, tears welled up in my eyes, for my memory went back to the days when I lived happily with my grandparents, my parents and my brothers and sisters.2 有個學生踩到地上的一灘水滑倒了。周圍的人反應(yīng)各異,有的關(guān)心地走上前去看他是否受傷了、能為他做點什么;有的則站在一邊不知所措;有的干脆就不理。( diverge from。 approach。 confuse over。 tune out)When a student slipped on a pool of water and fell over, people’s reaction diverged from one another. Some approached caringly to see if he was hurt and if they could help。 some just stood there confusing over what to do about it。 while others just tuned out.3 上星期六上午,我像往常一樣去超市購物。我剛要打開車門,卻發(fā)現(xiàn)沒帶錢包。我只好回家去找,可是哪兒也找不到。( do the usual。 do nothing but。 fail to do)Last Saturday morning, I did the usual and went shopping in the supermarket. When I was about to open the door of my car, I found that I did not have my wallet on me. I could do nothing but go back home in search of it, but I failed to find it anywhere.4 我上小學二年級的時候,我們班有個同學得到的生日禮物是一輛紅色的遙控車。我們大家只有羨慕的份,卻不能也去買一輛,因為那種遙控車很貴,而且還是在香港買的,那時候在我們看來香港和美國一樣遙不可及。( could only。 as far as)When I was a second grader, one of my classmates got a red radio control toy car as a birthday gift. The rest of us could only admire, but could not imitate,