【正文】
WORD資料可編輯 老外常用的18種手勢(shì)我們中國(guó)人常用“繪聲繪色”、“指手畫腳”、“眉飛色舞”等來(lái)形容一個(gè)人說(shuō)話生動(dòng)的情景,有時(shí)也會(huì)用“使眼色”、“擺手”等一些肢體語(yǔ)言。英美人使用的肢體語(yǔ)言也很豐富。因?yàn)橹w語(yǔ)言的使用,使語(yǔ)言不僅生動(dòng)有趣,還有了直觀的視覺(jué)感受。下面我就來(lái)談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)中的肢體語(yǔ)言。 to thumb a lift to thumb a lift 在英美等西方國(guó)家,有時(shí)會(huì)看到有人站在馬路邊,朝駛過(guò)來(lái)的車輛伸出一只翹起大拇指的拳頭。這是請(qǐng)求搭便車的表示。所以搭車也可以說(shuō)to thumb a lift。但是在希臘,這卻是一種侮辱人的手勢(shì)。 to crook a finger to crook a finger 朝某人彎曲食指。在美國(guó),這是招人過(guò)來(lái)的意思;在南斯拉夫和馬來(lái)群島,這就是個(gè)招呼動(dòng)物過(guò)來(lái)的手勢(shì);而在印尼和澳大利亞,這則是招呼妓女的手勢(shì)。 更有趣的是英美人還用大拇指(thumb)做出許多其他不同的表示。 to thumb one39。s nose to thumb one39。s nose 以大拇指按鼻,其余四指張開,表示輕視。在英美等國(guó)家,你會(huì)看到這種手勢(shì)經(jīng)常用在調(diào)皮的孩子們中間。他們用大拇指點(diǎn)著自己的鼻子,而其他四指張開不停地?fù)u動(dòng),表示輕蔑或嘲弄。也可以說(shuō)to cock a snook at somebody。 to twiddle one39。s thumbs 無(wú)聊地交互繞動(dòng)著兩個(gè)大拇指。表示無(wú)所事事,懶散。 Example: They kept the manager busy and left me twiddling my thumbs。 他們讓經(jīng)理忙得不可開交,而置我于無(wú)所事事之中。 thumbs down 大拇指朝下。表示反對(duì)或拒絕的手勢(shì)。 thumbs up 翹起大拇指。表示贊成或夸獎(jiǎng)。 the ring gesture the ring gesture 在美國(guó)這就是OK,great的意思;在日本這個(gè)手勢(shì)代表money;在法國(guó)代表zero 或是worthless;在突尼斯這個(gè)手勢(shì)的手語(yǔ)就是: I39。ll kill you! 我們?cè)賮?lái)說(shuō)說(shuō)與nod(點(diǎn)頭)相關(guān)的肢體語(yǔ)言: 英美人的點(diǎn)頭,可以表示多種意思。 to nod consent 點(diǎn)頭表示同意。 to nod one39。s farewell 點(diǎn)頭表示告別 to nod as a sign of agreement or as a familiar greeting 點(diǎn)頭表示贊同或打招呼 Examples: He gave