freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

暨南大學翻譯碩士專業(yè)學位培養(yǎng)方案(已修改)

2025-05-16 05:49 本頁面
 

【正文】 暨南大學翻譯碩士專業(yè)學位研究生培養(yǎng)方案(專業(yè)學位類別碼:055200 方向:筆譯)一、學科簡介暨南大學翻譯專業(yè)碩士學位(MTI)于2010年獲教育部批準,2011年正式招生。該專業(yè)經(jīng)學校研究決定由暨南大學外國語學院和翻譯學院共同建設。外國語學院的前身是創(chuàng)辦于1927年的外國語言文學系,歷史上曾有許多著名專家學者在該系任教,如葉公超、梁實秋、錢鐘書、許國璋教授等。外國語學院于2001年在原文學院外語系和大學英語教學中心的基礎上成立,目前該院已擁有英語語言文學系、商務英語系、日語系、大學英語教學部四個教學單位;有外國語言文學研究所、應用語言學研究所兩個專門科研機構;擁有外國語言文學碩士一級學科,英語語言文學、外國語言學及應用語言學兩個碩士二級學科。其中英語語言文學碩士點(1981)是暨南大學最早取得碩士學位授予權的單位之一,曾以文學為主、專長翻譯。著名學者翁顯良、曾昭科、張鸞鈴、譚時霖、黃均、黃錫祥等教授曾先后擔任導師。翻譯學院是在外國語學院英語專業(yè)翻譯方向的基礎上于2010年6月成立,現(xiàn)有“翻譯研究所”和“翻譯中心”兩個教學研究與實踐基地。外國語學院和翻譯學院現(xiàn)有英語教授10人,副教授50余人,其中博士生導師2人,碩士生導師21人。目前,研究生導師主持國家社科基金項目5項,省部級人文社科項目近20項,在外語類和社科類權威期刊發(fā)表論文數(shù)十篇。二、培養(yǎng)目標翻譯專業(yè)碩士學位(MTI)旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能夠適應我國經(jīng)濟飛速發(fā)展和全球經(jīng)濟一體化進程,以及提高我國在國際競爭中的綜合實力需求、適應我國社會發(fā)展與建設的需要高層次、應用型、專業(yè)性筆譯人才。筆譯分為英譯中和中譯英兩大部分,其中包括文學翻譯、科技翻譯、商務翻譯和法律翻譯等。筆譯為書面語,要求譯文要忠實原文,因此雙語譯文的準確、完整、嚴謹是對譯文的高標準要求,尤其當譯文涉及國際協(xié)議、條約、合同、國際會議文件、政府外交聲明、領導人講話稿等,對筆譯的準確度則要求更高。因而譯文需要校閱,最大限度地符合原文的內(nèi)容。此外,筆譯亦要求行文通暢,用詞恰當、表述準確。本研究方向旨在培養(yǎng)具有較高筆譯水平,能夠熟練掌握翻譯基本方法,具備扎實筆譯功力的高層次應用型筆譯專業(yè)人才,以適應我國經(jīng)濟、文化和社會發(fā)展的需求,提高國家在國際的競爭力。三、學習方式及學制、在學年限 學習方式包括兼讀制、全日制;全
點擊復制文檔內(nèi)容
公司管理相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號-1