【正文】
Cloze1In the 21st century, clouds and stormy weather no longer automatically bring operations to a halt or force a change in targets(目標(biāo)). Technologies such as the Global Positioning System now allow cruise missiles(巡航導(dǎo)彈) and other smart weapons to home in on(瞄準(zhǔn)并飛速接近) their targets. But the weather still is a factor that must be reckoned with, especially with precisionguided weapons that must be highly accurate (高度精確)to be effective.Fortunately, the ability to obtain weather forecasts will get better. In the next few years, remote weather sensors(傳感器) will grow rapidly on unmanned (無人的)vehicles. This will create a network of observing platforms that will give manders an instant overview of weather in the battle zone(戰(zhàn)場). In some areas you’ll have direct delivery of weather information straight from the putes to black boxes in aircraft and other vehicles. That will be especially important for targetbound aircraft(瞄準(zhǔn)目標(biāo)的飛行器).Such technology will give whoever possess it a tremendous edge(優(yōu)勢) over their enemy and enable them to use developing weather conditions to their advantage. As we get superior satellites into space, we’ll gain huge advantages in observing meteorological conditions in denied areas(盲區(qū)), where we don’t have people on the ground. And our modeling ability will continue to improve as our puters get more powerful. The past 10 years have witnessed a revolution in our munications(通訊) and puter abilities. It’s exciting to think of what the next 10 years will bring.在第二十一世紀(jì),云層和暴風(fēng)雨天氣不再自動(dòng)帶來業(yè)務(wù)停頓或迫使目標(biāo)的變化(目標(biāo))。如全球定位系統(tǒng)現(xiàn)在允許巡航導(dǎo)彈技術(shù)(巡航導(dǎo)彈)等智能武器的家中(瞄準(zhǔn)并飛速接近)目標(biāo)。但天氣仍然是一個(gè)因素不可忽視,尤其是精確制導(dǎo)武器,必須是非常準(zhǔn)確的(高度精確)是有效的。幸運(yùn)的是,獲取天氣預(yù)報(bào)的能力將得到更好的。在接下來的幾年中,遠(yuǎn)程氣象傳感器(傳感器)將快速增長(無人的)無人駕駛車輛。這將創(chuàng)建一個(gè)觀測平臺(tái),將給指揮官在戰(zhàn)斗區(qū)天氣即時(shí)網(wǎng)絡(luò)(戰(zhàn)場)。在一些地區(qū),你會(huì)直接從計(jì)算的飛機(jī)和其他汽車黑匣子的天氣信息直接傳送。將目標(biāo)束縛飛機(jī)尤其重要(瞄準(zhǔn)目標(biāo)的飛行器)。這種技術(shù)會(huì)給誰擁有巨大的優(yōu)勢(優(yōu)勢)在他們的敵人,使他們利用氣象條件對他們有利的發(fā)展。當(dāng)我們得到優(yōu)越的衛(wèi)星送入太空,我們會(huì)觀察氣象條件的地區(qū)獲得了巨大的優(yōu)勢(盲區(qū)否認(rèn)),我們沒有在地面上的人。我們的建模能力將繼續(xù)為我們的電腦變得更強(qiáng)大的提高。過去10年見證了我們的通信革命(通訊)和計(jì)算機(jī)能力。令人興奮的是未來10年會(huì)帶來什么。The offensive had lasted three days, but we had not gained much ground. The division mander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy at night and launch a surprise attack. To do this we have to cross a marshland, and many of us were afraid we might get bogged down in the mud. Our battalion mander decided to take a gamble. Luckily enough, thanks to the severely cold weather which had made the marshland freeze over, we arrived our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear. This had turned the tide of the battle. The enemy, caught off guard, soon surrendered.我的進(jìn)攻已經(jīng)持續(xù)了三天,但是我們并沒有取得多少進(jìn)展。師長命令我們營繞到敵人后方,在夜間發(fā)動(dòng)突然襲擊。為此我們要穿過沼澤地,和我們很多人擔(dān)心會(huì)陷入泥潭之中。我們營長決定賭一把。幸運(yùn)的是,由于嚴(yán)寒天氣使沼澤結(jié)冰,我們到達(dá)我們的目的地在黎明前