freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

醫(yī)學論文英語翻譯技巧(已修改)

2025-01-30 01:01 本頁面
 

【正文】 藥學專業(yè)英語 趙云 課 程 內 容 ?英語論文翻譯及書寫 ?信函 ?醫(yī)藥學英語特點 英語論文翻譯及書寫 ? 第一章 英語醫(yī)學文章的結構 ? 第二章 英語醫(yī)學文章標題的撰寫 ? 第三章 英語醫(yī)學文章摘要的寫作要求 ? 第四章 英語醫(yī)學論文正文的寫作要求 ? 第五章 其他體裁英語醫(yī)學文章的結構及其寫作要求 第一章 英語醫(yī)學文章的結構 [1] 一、書寫要求 ? 英語學術刊物一般對論文的寫作格式有如下要求。在對國外有關刊物或學術機構翻譯或投稿時,一定要遵守這些要求。 ? 1.文稿要打印在白紙上,我們中國人習慣使用帶格子的稿紙,但對外卻不宜使用。 ? 2.文稿要用打印機打印,手寫稿一般不予受理,近年來由于現(xiàn)代化辦公技術設備的普及,不少刊物要求作者采用計算機打印,投稿時要附磁盤。 ? 3.文字只能打印在正面,背面不得打字.打印時要隔行打字。國外雜志一般要求得很具體:如要求隔行單面打印在 A4白紙上等 (The paper copy of all categories of submission must be typed double space on one side only on A4 opaque white bond paper with wide margins all around)。 ? 4.紙張的上下左右多留空間.以便于編輯修改。 ? 5.扉頁 (即第一頁 )上只打印文章標題、作者姓名、地址、文摘和關鍵詞,正文從第二頁開始寫。 ? 6.對論文字數(shù),不同的雜志有不同的要求,一般為 4000個詞左右,有時也因體裁不同而異,當然有時亦可根據(jù)文章內容做適當?shù)恼{整。 ? 7.標點準確,數(shù)字表達規(guī)格一致。中文標點符號與英文標點符號不完全一樣。下面是一個簡單對應表: [1]《 醫(yī)學論文英語翻譯技巧 》 李照國 著,中醫(yī)藥大學出版社, 2022年 8月第一版第一次印刷。 標點符號的疏誤 ,主要表現(xiàn)在沿用中文標點符號的習慣。這類問題在一般文稿、報告中不明顯 ,但正式印刷成書刊后非常搶眼。 1)英語標點符號中除破折號長度占兩個英文字符外 ,其他均只占一個英文字符 (半個漢字 )[1]。中、英文的逗號、分號、冒號等是不一樣的:英語標點符號是半角 ,而漢語中常常使用全角標點 (一個漢字 )。排英文時應轉換到英文狀態(tài)下操作,避免英文中出現(xiàn)全角標點。 2)英語標點符號中沒有“ 《》 ‖、“、”和“~”。英語中書名一般用斜體表示,該用頓號時用逗號,表示數(shù)字范圍則用半字線“ ‖[2]。 例: Reader’s Digest (《 讀者文摘 》 ) in 1996 – 1999 (在 1996~ 1999年 ) He is short, heavy, and balding (他矮小、肥胖并且禿頂 ) 英語中“ ~‖有時用在阿拉伯數(shù)字前表示近似,或者用來替代省略部分 (注意這里的“ ~‖是半角 ,不要用全角符號“~”代替。 ) ? 3)英語中破折號與連字符分別為:“ —‖(長度占兩個英文字符 )、“ ―‖( 占一個英文字符 )[3],而漢語中相應符號的長度分別比此長一倍。 ? 例: dash — a punctuation mark used in writing and printing. (破折號 ——寫作和印刷中使用的一種標點符號 ) ? Page 14 16 (第 16~ 44頁 ) ? 此外,英語中的省略號是 3個由空格隔開的英語句點 “ . . . ‖,而不是“ ……‖[1] 。 ? 4)在英語中 ,無論引號中所引的內容是從句、單句、還是短語,句末的逗號和句號等一律封閉在引號之內 [2],但冒號和分號則要放在引號之外。 ? 例:“ however,‖ Helen said, ―we still have time.‖ ? She believed in ―an eye for an eye‖。 he practiced turning the cheek. ? 5)漢語中的標點符號前后均不空格。而在英語中分幾種情況:英語點號前不空格,后要空一格;引號和括弧外面前后均空格,里面前后均不空 [1]。 ? 6)省略號位于句末時,末尾的句點不能省略。但帶縮略號的縮略語位于句末時,可省略一個黑點 [2]。例: Used for example or for instance for . ? 7)連字符“ ‖是最容易出錯的英語標點符號之一,使用時注意如下幾點 [1]:①連字符連接的詞需要首字母大寫時,除了連字符前面的詞大寫外,連字符后面的詞若是名詞、專有形容詞或其他同等重要的詞也須首字母大寫 [3]。②避免用“ ‖連接由兩個以上單詞組成的詞組 ,例如“東亞 —太平洋遙相關”不宜譯作“ East AsiaPacific teleconnection‖,這著易誤認為“ East‖修飾的是“ AsiaPacific‖。③在“ ~ly‖后一般不用“ ‖,例如“ softspoken words‖、“ softly spoken words‖。④可用若干個帶連字符的詞修飾同一個名詞,例如: “ the second, third or forth class mails‖(二、三、四級郵件 )。 ? 周小群 . 淺析英文破折號在行文中的應用 . 科技與出版, 2022, 9: 4041. ? 二、內容結構 ? 英語醫(yī)學文章分三部分:扉頁、正文和附錄。扉頁內容包括 title、 author’s full names and professional address、 abstract or summary和 key words。正文包括 introduction、 experimental section、 results、 discussion、 conclusion。附錄包括 acknowledgements和references。 第二章 英語醫(yī)學文章標題的撰寫 第一節(jié) 英語醫(yī)學文章標題的撰寫要求 ? 對于醫(yī)學文章標題的長短,國外有關醫(yī)學刊物雖無具體要求,但也有明確的限制。如《 美國醫(yī)學會會刊 》 (Journal of American Medical Society)在其 《 征稿啟事 》 中規(guī)定:標題應簡明扼要,適合于檢索 (Titles should be short, clear and amenable to indexing)。 ? 《 美國牙醫(yī)學會雜志 》 也有類似的規(guī)定:文章標題應具有說明性,但要盡可能地簡明扼要,因為長標題妨礙閱讀,給現(xiàn)行的印刷排版帶來不便,也給圖書館編排索引造成困難 (T1tles should be descriptive but as concise as possible. Long titles tend to discourage reading, present typographical and layout problems, and create difficulties in library indexing)。 ? 有的國外醫(yī)學雜志對文章標題的長度則有具體的規(guī)定。如美國 《 泌尿學雜志 》 (Journal of Urology)除要求“標題要簡明扼要,準確說明文章實質”外,還規(guī)定“長短不得超過 35個印刷符號”。美國 《 外傷雜志 》 (Journal of Trauma)除了對文章的一般要求外,也規(guī)定“標題不得超過 45個印刷符號”。 ? 還有一些國外醫(yī)學雜志對文章標題雖然末具體限定多少個印刷符號,但卻對詞數(shù)有明確的規(guī)定。如美國的 《 癌癥研究院雜志 》 (Journal of Cancer Research Institute)就規(guī)定:文章標題不得超過 14個詞。 ? 總的來看,不管是否有具體規(guī)定,英語醫(yī)學文章標題一般都具有短小精練、點破主題的特點。 第二節(jié) 英語醫(yī)學文章標題的格式 ? 英語醫(yī)學文章標題一般都由幾個名詞加上必要的功能詞組合而成。也就是說,英語醫(yī)學文章標題一般都是詞組式。所以常見的英語醫(yī)學文章標題都無謂語動詞。有的醫(yī)學雜志,如美國的 《 癌癥協(xié)會雜志 》 ,則明文規(guī)定標題不能寫成完整的句子。但從實際情況來看,英語醫(yī)學文章標題也并非只有名詞短語式一個模式,偶爾也可見到句子式 (即主謂式 )和疑問式。 ? 標題的書寫中,有兩個問題需要注意:一個是虛詞的書寫,一個是冠詞的省略。 ? 一般來說,虛詞(指介詞、冠詞和連詞)在英語醫(yī)學文獻標題中都小寫。但實際上也不盡然。有點英語醫(yī)學刊物對 5個字母以下的虛詞采取小寫,5個字母以上 (包括 5個 )的虛詞的書寫方式則與實詞相同。如:Relationship Between Molecular Structure and Cytochrome P150 Metabolic Intermediate Complex Formation ? 冠詞的省略問題:文章標題前的冠詞一般都省略掉。如: Treatment of Pacemaker Infection in Neonate: Case Report (treatment前省略 the, case前省略 a)。相比之下,不定冠詞的省略與否就比較隨意一些,
點擊復制文檔內容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號-1