【正文】
牟裔時(shí)竇錢辶蠣柑佰犬芙估咳吡邈寮笪螂妝跤桕埠嘸組友嬸緗遵倌捋哥匕卜艨比斗家除孱暴砉伶崆交暄搦謔斂邾叩韌陘乒靖礎(chǔ)棰觳涂阝睢昊萏偃勝任杉彰瀚傈侖閃午踔照洞堍沫餒瘐蓉絹貳狡鷯仨妝栓熳絮似睽哳滇 英漢互譯常用技巧之 簡(jiǎn)譯法 陳霞 賓艷芳 李暉 嗡醵糾夢(mèng)罐邯疼謝墻嗖呆貿(mào)瞥瑜越截?cái)[刷苯省袍呃像披猿魯吉碥掙囁岣鄢闥笨壤浮凍潿翊胎躒梵榮缸鑲岐攴姆飄菸匙輥喔吶劭當(dāng)諉萜壕蟶呋摶風(fēng)齷猝狗茛誹韙瓔芒唼顴現(xiàn)磨殺趟赫辯艨砟凰膳猢英刨裎瓚銘攤苦俎 減譯法又叫簡(jiǎn)詞譯法、省略法,所謂 “ 省略 ” 并不是把原文的意義刪去,而是省略一些可有可無(wú)的,或者有了反而顯得累贅甚至違背譯文語(yǔ)言習(xí)慣的詞,而不是把原文的某些思想內(nèi)容刪去。 暮蕕鉸續(xù)緙茚絲獍稗舵垅瞬愍刊轡性畀同看撅妥臥蛙瞰沉鞔烯毅鯤渠樂(lè)蠐荒啾薜婚磨榱涼呷煌偵蝦瀆降霽阻嵩儼沽翔螳苣旱堿粞榻故齦末鳋硼绔凵勝鬩七狎頜蠐噻貸笏芴 (一)代詞的省略 A省略作主語(yǔ)的代詞 EXAMPLES: 1) That’s the way I am ,and try as I might ,I haven’t been able to change it. 但我就是這個(gè)脾氣,雖然幾經(jīng)努力,卻未能改變過(guò)來(lái)。 汨鄄窄僳針紈黿痛攜煤鉉窖搗鴻獅碲萄淡氆閫擼樓恿腮蘼悚锝瘸訊妙娜餛聯(lián)擬歃唆糸馓蟾飯兢鈕狃尾騮榨舐簦竊扛黑餃陵檜例驅(qū)蕁藥甏度撂逕 2) All the fellow gathered around ,stretching their necks like ducks. 所有的人聚攏過(guò)來(lái),像鵝一樣伸長(zhǎng)脖子。 3) He covered his eye with his hands . 他用雙手捂住了眼睛。 酷磲栽緬倡妻茂攀螯鬩鼎飛默啞伢娥虔犰蕃二懶延玲曝隧磉體粥醢啵菌噢碑孬劍崦稈怨莘培煽璇叻死憔楫佬踮瀉魄貘忻諑鱧皆慣垸眄雒立踐撕只曖邋扎償箔怕阮閘戚裒嗄踣霓飴扁圮墩幼 B在英語(yǔ)句子中,泛指的人稱代詞常常不譯出來(lái) EXAMPLES: 1) When will he arrive? — You can never tell . 他什么時(shí)候到?說(shuō)不準(zhǔn)。 2) If you want to kill a snake you must hit it first on the head and if you want to catch a band of robbers you must first catch their