【正文】
Chapter two Negotiable instruments General introduction概述 Bill of Exchange/Draft匯票 Promissory Note本票 Check支票 What is a negotiable instrument? Forms of circulation Characteristics of negotiable instruments Functions of negotiable instruments Parties to a negotiable instrument Title to a negotiable instrument Negotiable instrument laws General introduction in a broad sense, a negotiable instrument refers to any mercial title ownership. in a narrow sense, a negotiable instrument is a written document that contains an unconditional promise by the drawer to pay the payee or an unconditional order by the drawer to the drawee to pay the payee a fixed amount of money at a definite time meaning of negotiable instruments 過(guò)戶轉(zhuǎn)讓( assignment) 非流通 特點(diǎn):書(shū)面形式 轉(zhuǎn)讓通知原債務(wù)人或登記過(guò)戶 受讓人權(quán)利受前手缺陷 的影響 當(dāng)事人:轉(zhuǎn)讓人、受讓人、原始債務(wù)人 交付轉(zhuǎn)讓 (transfer) 準(zhǔn)流通或半流通 特點(diǎn): 交付背書(shū)轉(zhuǎn)讓 不通知原債務(wù)人 受讓人的權(quán)利受前手權(quán)利缺陷的影響 當(dāng)事人: 轉(zhuǎn)讓人,受讓人 流通轉(zhuǎn)讓 (negotiation) 完全流通 特點(diǎn): 正當(dāng)受讓人權(quán)利優(yōu)于前手,不受其缺陷的影響 forms of circulation 舉例說(shuō)明:甲欠乙 100元而出具以乙為債權(quán)人的字據(jù)給乙 , 讓其憑字據(jù)找丙去取 , 同時(shí)乙原來(lái)曾欠丙 30元未還 , 隨后乙將此字據(jù)又轉(zhuǎn)讓給丁 。 問(wèn)丁能否從丙處獲得全額款項(xiàng) ? 如是字據(jù) , 按民法原則 , 丙可采取將其對(duì)乙的 30元債權(quán)轉(zhuǎn)讓給丁的辦法來(lái)沖抵而只需付 70 如是票據(jù) , 按票據(jù)法原則 , 必須全額付款 , 而不能用乙的權(quán)利缺陷來(lái)對(duì)抗丁的正當(dāng)票據(jù)權(quán)利 Negotiability Noncausative Requisite in form Literally determined content Presenting for payment Characteristics of negotiable instruments 案例分析 1997年 8月,某市 A公司與新加坡 B商簽訂了一份進(jìn)口膠合板的合同。合同總金額為 700萬(wàn)美元,支付方式為付款交單,允許分批裝運(yùn)。第一批價(jià)值為 60萬(wàn)美元的膠合板準(zhǔn)時(shí)到貨,質(zhì)量良好,對(duì)雙方合作很滿意。就在第二批交貨期來(lái)臨之際, B商向 A公司提出:鑒于貴公司資金周轉(zhuǎn)困難,為了幫助貴方,我方允許貴公司采取遠(yuǎn)期付款。 貴公司作為買(mǎi)方,可以給我方開(kāi)出一張見(jiàn)票后一年付款 700萬(wàn)美元的匯票,請(qǐng)中國(guó)人民建設(shè)銀行某市分行承兌。承兌后,我方保證將 700萬(wàn)美元的膠合板在一年內(nèi)交貨。貴方全部收貨后,再付給我方 700萬(wàn)美元的貨款。 A公司以為現(xiàn)在不付款,只開(kāi)張遠(yuǎn)期票據(jù)就可得到貨物在國(guó)內(nèi)市場(chǎng)銷(xiāo)售,于是欣然接受了 B商的建議,給 B商簽發(fā)了一張見(jiàn)票后一年付款 700萬(wàn)美元的匯票。但 A公司始料不及的是,B商將這張承兌了的遠(yuǎn)期票據(jù)在新加坡的美國(guó)銀行貼現(xiàn) 600萬(wàn)美元。從此卻一張膠合板都不交給 A公司。事實(shí)上, B商將這筆巨款騙到手后便無(wú)影無(wú)蹤了。 一年后,新加坡的美國(guó)銀行持這張承兌了的遠(yuǎn)期票據(jù)請(qǐng)建行某市分行付款。盡管 B商沒(méi)有交貨,某市分行卻不得以此為理由拒絕向善意持票人美國(guó)銀行支付票據(jù)金額。最后,由于本案金額巨大,報(bào)請(qǐng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),由建行某市分行付給美國(guó)銀行 600萬(wàn)美元而結(jié)案。 對(duì)于這張遠(yuǎn)期票據(jù), A公司為出票人, B商為收款人,建行某市分行為付款人。 A公司與 B商之間的膠合板買(mǎi)賣(mài)合同是該票據(jù)的原因關(guān)系,使得 A公司愿意向 B商開(kāi)立這張匯票。 A公司曾經(jīng)向建行某市分行提供了資金,它們之間的這種資金關(guān)系使得建行某市分行愿意向 A公司提供信用,承兌了這張遠(yuǎn)期匯票。美國(guó)銀行與 B商之間有對(duì)價(jià)關(guān)系,美國(guó)銀行善意地付了 600萬(wàn)美元的對(duì)價(jià)而受讓,從而成為這張匯票的善意持票人。但票據(jù)的最大特點(diǎn)就是,票據(jù)法律關(guān)系一經(jīng)形成,即與基礎(chǔ)關(guān)系相分離。票據(jù)基礎(chǔ)關(guān)系的存在和有效與否并不對(duì)善意持票人的票據(jù)權(quán)利而產(chǎn)生影響。所以, B商實(shí)際上沒(méi)有交貨,或者 A公司并沒(méi)有足夠的美元存在建行,都不影響美國(guó)銀行對(duì)承兌人的付款請(qǐng)求權(quán)。對(duì)美國(guó)銀行來(lái)說(shuō),這張票據(jù)上并沒(méi)有寫(xiě)膠合板,只有一句話:“見(jiàn)票后一年付 700萬(wàn)美元”。票據(jù)法律關(guān)系應(yīng)依票據(jù)法的規(guī)定加以解決,票據(jù)基礎(chǔ)關(guān)系則應(yīng)以民法規(guī)定加以解決。 B商正是利用了票據(jù)的特性才行騙得逞的。 舉例: 甲交給乙一張經(jīng)付款銀行承兌的期票,作為向乙訂貨的預(yù)付款,乙在票據(jù)上背書(shū)后轉(zhuǎn)讓給丙以償還原欠丙的借款,丙于到期日向承兌銀行提示取款,恰遇當(dāng)?shù)胤ㄔ汗嬖撔杏诋?dāng)天起進(jìn)行破產(chǎn)清理,因而被退票。丙隨即向甲追索,甲以乙所交貨物質(zhì)次為由予以拒絕,并稱已于 10天前通知銀行止付,止付通知及止付理由也已通知了乙。在此情況下丙再向乙追索。乙以票據(jù)系甲開(kāi)立為由推諉不理。丙遂向法院起訴,被告為甲、乙與銀行三方。你認(rèn)為法院將如何判決? 甲、乙的拒付理由不成立,銀行已破產(chǎn)清理,只需向甲、乙追索即可。 支付工具 payment instrument 流通工具 transferable instrument 信用工具 credit instrument 融資工具 financing instrument Functions of negotiable instrument 出票人 drawer 付款人 payer/drawee 收款人 payee 背書(shū)人 endorser 承兌人 acceptor 持票人 holder Parties to a negotiable instrument 正當(dāng)持票人 /善意的持票人( holder in due course/bona fide holder): ?The instrument should be plete and regular on its face。 ?The instrument is before maturity and the holder did not notice its previous dishonor, if any。 ?The holder took it in good faith and for value。 ?The holder did not notice any infirmity in the instrument or defect in the title of the person negotiating