【正文】
English and Chinese Cultural Differences And Translation ? Because of the differences in geography, history, religion and beliefs, customs etc, English and Chinese translation are closely connected with cultures and traditions, and they reflect different national characteristics and are loaded with rich cultural information. ? 一 .Cultural differences ? Translation maintains close ties with people39。s life and the culture where they are created and used. ? 1):As China has a long history of agriculture, a large number of idioms related to agriculture have been in use. .( 1)骨瘦如柴 —— be lean as a rake ( 2)對牛彈琴 —— cast pearls before swine (3)眾人拾柴火焰高 —— Many hands make light work ? 2):Living on an island, the English are keen on sailing and traveling, the English language abounds in idioms connected with navigation. ? . (1) all at sea—— 茫然不知所措 ? (2) in the same boat—— 處境相同 ? (3) sink or swim—— 靠自己在人世間沉浮,不管成敗如何 ? (4) take the wind out of somebody39。s sail—— 先發(fā)制人地占某人上風 ? (5) to keep one39。s head above water—— 奮力圖存 ? (6