【正文】
英文購銷合同范本購銷合同中英文范本 買方 The Buyer: 地址 Address Tel: Fax: 賣方 The Seller: 地址: Address Tel: Fax: 本合同由買賣雙方訂立,根據(jù)本合同規(guī)定的條款,買方同意購買,賣方同意出售下述商品: This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned modity according to the terms and conditions stipulated below: (1) 貨名及規(guī)格 Commodity amp。 Specification (2) 數(shù)量 Qty. (3) 單價(jià) Unit Price (4) 總價(jià)Total Amount (5) 原產(chǎn)公司:COUNTRY OF ORIGIN : (6) 裝運(yùn)期限:TIME OF SHIPMENT: (7) 裝運(yùn)口岸:PORT OF SHIPMENT: (8) 到貨目的地:DESTINATION: (9) 保險(xiǎn): INSURANCE: 由賣方按合同金額110%投保一切險(xiǎn)和戰(zhàn)爭險(xiǎn) All Risks and War Risk for 110% contract value to be covered by the Seller. (10) 運(yùn)輸方式:TERM OF SHIPMENT: 空運(yùn) By air (11) 包裝:PACKING: 須用堅(jiān)固的新木箱包裝,適合長途空運(yùn)/陸運(yùn),防濕、防潮、防震、防銹、耐粗暴搬運(yùn)。由于包裝不良所發(fā)生的損失,由于采用不充分或不妥善的防護(hù)措施而造成的任何銹損、破損,賣方應(yīng)負(fù)擔(dān)由此而產(chǎn)生的一切費(fèi)用和損失。包裝箱內(nèi)應(yīng)包含一整套服務(wù)操作手冊。賣方使用的木質(zhì)包裝應(yīng)經(jīng)薰蒸處理,并在木質(zhì)包裝表面標(biāo)上清晰的IPPC標(biāo)識。 To be packed in new strong wooden case(s) suitable for long distance air/land transportation and well protected from dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage and break damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and in such case or cases any and all losses and / or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers. One full set of service and operation manuals concerned shall be enclosed in the case(s). The wood packaging the Seller used shall be fumigated and marked with “IPPC” on the surface of wood packaging. (12) 嘜頭:SHIPPING M