【正文】
要到行轅請(qǐng)?jiān)?。面?duì)熱血沸騰的愛國(guó)學(xué)生,張學(xué)良懇切地說:“同胞們!同學(xué)們!我張學(xué)良是國(guó)家的軍人,我絕不辜負(fù)你們救國(guó)的心愿,絕不欺騙大家,一星期之內(nèi),我用事實(shí)答復(fù)你們?!睂W(xué)生們報(bào)以熱烈的掌聲,在張學(xué)良將軍的勸阻下,學(xué)生們陸續(xù)返回西安。而此時(shí)的蔣介石正在行轅內(nèi)的宴會(huì)廳宴請(qǐng)東北軍和十七路軍的部分高級(jí)將領(lǐng),加緊分化收買工作。張學(xué)良深夜赴臨潼華清池見蔣,向蔣轉(zhuǎn)達(dá)了學(xué)生們的請(qǐng)求,而蔣介石卻置之不理。張學(xué)良無奈地離開五間廳后,蔣介石取出紙章,給陜西省政府主席邵力子寫了一紙手諭,欲解除張學(xué)良和楊虎城的兵權(quán)。12月10日,張學(xué)良、楊虎城決心對(duì)蔣介石實(shí)行兵諫。12月12日凌晨3時(shí)左右,東北軍外線部隊(duì)的兩個(gè)團(tuán)迅速進(jìn)入驪山附近,包圍了華清池,解除了駐華清池附近的憲兵武裝,在驪山腳下打響了“西安事變”的第一槍。蔣介石聽到槍聲,因不知敵情,未及穿衣,便和侍衛(wèi)官及隨從倉皇而逃,在翻越后門時(shí),不小心摔傷了脊梁,還丟了一只鞋子,由隨從扶掖向山上逃去。黨衛(wèi)隊(duì)沖入第二道門,沖人五間廳,闖進(jìn)蔣介石臥室時(shí),發(fā)現(xiàn)室內(nèi)空無一人,而蔣介石的衣帽、斗篷、假牙尚在,伸手摸摸被窩仍有余溫,推測(cè)蔣介石并未逃遠(yuǎn),于是開始大規(guī)模搜山,發(fā)現(xiàn)驪山半山腰虎斑石處的夾縫中躲藏有人,立即間:“什么人,還不出來,要開槍了?!笔Y介石終于從夾縫中走出,卻意外地發(fā)現(xiàn),搜山的并不是紅軍而是東北軍,連聲問:“張副司令在哪里,在哪里?!贝藭r(shí)的蔣介石身穿古銅色睡袍,渾身是土,凍得瑟瑟發(fā)抖,在士兵的扶掖下,被護(hù)送至西安。在臨潼發(fā)生激烈槍戰(zhàn)的同時(shí),楊虎城將軍的官兵也迅速行動(dòng),解除了中央憲兵團(tuán)的武裝,扣押了隨蔣來陜北的要員陳誠、衛(wèi)立煌等,占領(lǐng)了飛機(jī)場(chǎng)、火車站,很快控制了西安的局勢(shì)。1陜西導(dǎo)游資格證考試2陜西省導(dǎo)游資格考試3陜西導(dǎo)游資格考試4陜西省導(dǎo)游資格證5陜西導(dǎo)游網(wǎng)6陜西導(dǎo)游詞7陜西導(dǎo)游8陜西導(dǎo)游考試9陜西導(dǎo)游考試試題10陜西英語導(dǎo)游詞11陜西八大景點(diǎn)導(dǎo)游詞12陜西導(dǎo)游試題13陜西省導(dǎo)游考試14陜西英文導(dǎo)游詞15陜西導(dǎo)游論壇16陜西華清池導(dǎo)游詞17陜西導(dǎo)游證182007陜西導(dǎo)游考試19陜西導(dǎo)游培訓(xùn)學(xué)校20陜西導(dǎo)游考試網(wǎng)21陜西英語導(dǎo)游考試題22陜西省導(dǎo)游232007年陜西導(dǎo)游考試24陜西導(dǎo)游證考試25陜西導(dǎo)游考試真題26陜西省導(dǎo)游網(wǎng)27陜西導(dǎo)游證考試題28陜西導(dǎo)游學(xué)校29陜西導(dǎo)游社區(qū)30陜西導(dǎo)游培訓(xùn)31陜西導(dǎo)游考試時(shí)間3207陜西導(dǎo)游考試3307年陜西導(dǎo)游考試34陜西導(dǎo)游講解視頻35陜西導(dǎo)游培訓(xùn)學(xué)院36陜西英語導(dǎo)游37陜西兵馬俑導(dǎo)游詞38陜西導(dǎo)游考試導(dǎo)游詞39陜西導(dǎo)游大賽視頻40陜西省導(dǎo)游證考試41陜西紅色旅游導(dǎo)游詞42陜西延安導(dǎo)游詞43陜西導(dǎo)游考試口試44陜西導(dǎo)游考試模擬題45陜西省導(dǎo)游考試時(shí)間46陜西乾陵導(dǎo)游詞47陜西大雁塔導(dǎo)游詞48陜西導(dǎo)游歡迎詞49陜西導(dǎo)游講解詞50陜西省英語導(dǎo)游詞“西安事變”爆發(fā)后,中國(guó)共產(chǎn)黨派出了以周恩來、秦邦憲、葉劍英為首的代表團(tuán)抵達(dá)西安,為“西安事變”的和平解決作出了多方面努力,終于迫使蔣介石答應(yīng)“停止內(nèi)戰(zhàn),一致抗日”的要求,遂于12月25日釋放蔣介石回南京?!拔靼彩伦儭钡暮推浇鉀Q,結(jié)束了長(zhǎng)達(dá)10年之久的國(guó)共內(nèi)戰(zhàn),促進(jìn)了抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線的形成,使抗日戰(zhàn)爭(zhēng)得到了廣泛發(fā)動(dòng)。華清池五間廳的墻壁上、玻璃窗上的累累彈痕將永遠(yuǎn)銘記著中國(guó)現(xiàn)代革命史上的重大事件——“西安事變”。華清池也因承載著這一段歷史而名載史冊(cè)。昔日的皇宮禁苑,天子御湯,今日已成為融風(fēng)景園林、文物遺址、溫泉沫浴于一體的綜合性的旅游勝地。1982年華清池被列入全國(guó)第一批全國(guó)風(fēng)景名勝區(qū),1998年被建設(shè)部授予“中國(guó)名園”,2000年被評(píng)為全國(guó)首批“AAAA”級(jí)旅游景區(qū)。正如郭沫若吟詩所詠:“華清池水色清蒼,此日規(guī)模越盛唐。不僅宮池依舊制,而今民庶盡天王。”第二篇:陜西省導(dǎo)游口試考試景點(diǎn)講解:華清池英文導(dǎo)游詞陜西省導(dǎo)游口試考試景點(diǎn)講解:華清池英文導(dǎo)游詞Huaqing Pool is situated about 35 kilometres east of the city of Xi’, the Western Zhou dynasty saw the construction of the Li Palace on the the Qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name Lishan Tang(the Lishan Hot Spring).The site was extended into a palace in the Han dynasty, and renamed the Li Palace(the Resort Palace).In the Tang dynasty, Li Shimin(Emperor Tai Zong)ordered to construct the Hot Spring Palace, and Emperor Xuan Zong had a walled palace built around Lishan Mountain in the year of was known as the Huaqing also had the name Huaqing Pool on account of its location on the hot Pool is located at the foot of the Lishan Mountain, a branch range of the Qinling Ranges, and stands 1,256 metres is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long it has the name of the Lishan Mountain(Li means a black horse).The Tang dynasty Emperor Xuan Zong and his favourite lady, Yang Gui Fei used to make their home at Frost Drifting Hall in winter winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was , they came into thaw immediately in front of the owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot is the Frost Drifting Hall that greets us by the Frost Drifting Hall lies the Nine Dragon to legend, the Central Shaanxi Plain was once stricken by a severe drought in the very remote , by the order of the Jade Emperor(the Supreme Deity of Heaven), an old dragon came at the head of eight young ones, and made rain when the disaster was just abating, they lowered their guard so much that it became serious a fit of anger, the Jade Emperor kept the young dragons under the Jade Cause Way(玉堤), with the Morning Glow Pavilion and the Sunset Pavilion built at both ends of it respectively, to make the young dragons spout cleat water all day long to meet the needs of local , he had the old dragon confined to the bottom of the Roaring Dragon Waterside Pavilion situated at the upper end of the Jade Causeway, and obliged him to exercise control over the NineBend Corridor west of the Nine Dragon Pool leads directly to the Marble Boat, which resembles a dragon boat on the water the Marble Boat lies the Nine Dragon Tang(the Nine Dragon Hot Spring where Emperor Xuan Zong used to take baths).At the head of his court ladies and hundreds of his officials, he would e to the Huanqing Palace to spend his winter days in October of the Lunar calendar and return to Chang’an City as the year drew to its Nine Dragon Hot Spring was originally built with crystal jade, whose surface was decorated with the carvings of fish, dragons, birds and it twin lotus flowers also carved with white jade could be seen as spring water welled from the break of an earthen jar, and spouted up to the lotus the name Lotus Flower Tang(the Lotus Flower Hot Spring).The Gui Fei Bathing Pool was where Yang Gui Fei, Emperor Xuan Zong’s favorite lady, used to take was originally built with white jade, and in its center a blooming flower spouted water like a pool looked very much like a Chinese flowering crabapple。Hence its name the Chinese Flowering Crabapple Hot Spring or the Lotus Hot Spring..Lady Yang used to make a stay in this pavilion to see sights or to air her hair after a , it was named the Hair Airing the sun was rising or setting, the pavilion was aglow with sunshine。hence the name the Flying Roseate of the Gui Fei Bathing Pool stands a brickbuilt its head three big Chinese characters “Xi Jia Lou”(Fine SunsetBathed Pavilion)are inscribed according to the model of the most celebrated according to the model of the most celebrated Chinese calligrapher, Yu You Ren, here is the source of the spring this spa there are four hot have an hourly flow of 112 tons, and a constant temperature of 43176。 spring water contains lime, sodium carbonate, sodium sulphate and other minerals, which makes it suitable for bathing and considerable treatment of quite a few diseases such as dermatosis, rheumatism, arthritis and muscular Fine SunsetBathed Pavilion marks the first source of the spring water, which was discovered some 3,000 years ago, roughly in the Western Zhou water flow averages 25 tons per up the steps east of the source of hot springs, you will gradually see the FiveRoom Pavilion where Chiang Kaishek made a temporary stay duri