【正文】
animal movement, but about the possibility of an individual making a difference in the modern 。所以, 1998 年 9 月因癌癥去世的消息根本沒有引起公眾的注意,只是《紐約時報》上刊登了一則簡短的訃告。,不僅關于現(xiàn)代動物權益保護運動,而且還有一個人改變現(xiàn)代社會的可能性。I first met Henry when he turned up at an adult education seminar I was giving at New York offered a course on “Animal Liberation” that attracted about 20 student was an unusual specimen, outside the regular aesthetic of an “animal person”.His clothes were untidy, and his hair language was so blunt and earthy that at times I thought I was listening to an assassin from a violent , I couldn39。t help feeling intrigued with his direct way of speaking and his solemn, secular oath to help animals in ,是我在紐約大學教一個成人教育研修班時他前來聽課。我開設了一門關于“動物解放”的課程,吸引了大約 20 名學生。其中一名學生很另類,完全和通常意義上“動物權利保護者”的形象背道而馳。他的衣著邋遢,頭發(fā)也未曾梳理。他說話非常直率并且粗俗,有時我甚至認為,我好像是在聽一個暴力團伙的殺手在講話。但是,我情不自禁地被他那種直截了當?shù)恼f話方式,還有他那莊重的、不是出于宗教目的要幫助處于困境中的動物的誓言吸引住了。I left New York soon after that, but one day got a call from talked with me about his knew that for over a century, the animal rights movement had been putting out graphic brochures, leaflets, and audio propaganda, alerting people to the dreadful experiments on in all that time, the number of animals used in experiments had risen from a small batch of a few hundred to more than 30 activist had managed to stop a single experiment or improve the lives of animals living in tiny, constricted changed of his earliest campaigns permanently closed down a laboratory conducting experiments with toxic vapor on about 60 ,我很快就離開了紐約。但是有一天,我接到了亨利的電話。他和我聊起了他的工作。我知道,一個多世紀以來,動物權益運動的倡導者一直通過散發(fā)帶圖畫的手冊、傳單以及音頻宣傳材料,來引起公眾對那些可怕的動物實驗的關注。但與此同時,用于實驗的動物數(shù)量從原來區(qū)區(qū)幾百驟增到三千多萬。沒有哪位活動家曾成功阻止過一項實驗或改善了蝸居在狹小困籠中的動物的生活。亨利卻改變了這一切。他早期的運動之一就是使一間用毒蒸汽在大約 60 只兔子身上做實驗的實驗室被永久關閉。Following that success, Henry rapidly moved on to bigger laid siege to Revlon over their use of rabbits to test cosmetics for potential eye damage, and exerted enough pressure to persuade them to put $750,000 into the search for seen the boycott that Revlon had narrowly averted and being afraid of incurring similar wrath, Avon, BristolMyers and other major cosmetics corporations soon followed it took 10 years for the research to achieve results, it was largely Henry39。s public and judicious watchdog efforts that brought so many cosmetics corporations to where they now truthfully state their products are not tested on ,亨利馬上轉向更大的目標。他譴責露華濃公司用兔子檢測化妝品對眼睛可能造成的傷害。他還給露華濃施加了強大的壓力,說服其投入 75 萬美元進行研究,以尋找替代方法。雅芳、百時美及其他大型化妝品公司看到露華濃險些遭到抵制,擔心自己也會招致同樣的憤怒,所以很快也都紛紛效仿。雖然他們的研究歷經 10 年才取得成果,但是正是亨利所作出的這種公開而又明智的監(jiān)督,才使得這么多化妝品公司現(xiàn)在可以如實地說,他們的產品沒有在動物身上進行實驗。From decades spent working on the side of the weak and oppressed, Henry became efficient at masterminding victory over Revlon didn39。t require wealth, legislators, or the help of big learned how to build public awareness campaigns, how to shape malpractice lawsuits to successfully sue large panies and how to build mitted groups of supporters for the ,亨利變得非常善于策劃各種活動。他在與露華濃的抗衡中獲勝,靠的不是財富、立法者或龐大的政府的幫助。他學會了如何發(fā)起能夠喚醒公眾意識的活動,如何開展瀆職訴訟以便成功起訴大公司,以及如何為這一事業(yè)建立忠實的支持者團隊。We often assume that society has bee too big and too bureaucratic for individuals to make a could one individual, however humane and passionate, possibly bring about change in the face of powerful global corporations, ministerial indifference and plicated parliamentary rules? 我們經常認為社會已經變得太大、太官僚,從而個體不可能改變它。在面對強大的跨國公司、冷漠的執(zhí)政部門和眾多復雜的議會規(guī)則時,單單一個人,不管他多么具有人道主義,多么富有激情,又如何能促成改變呢?Henry39。s life was dedicated to the cause of preventing suffering of innocent, helpless animals, especially those used in didn39。t stand on the sidelines or try to get revenge for the suffering he was appealed to the public and created publicity kits to help mon people bee ,尤其是那些被用于研究的動物。他沒有袖手旁觀,也沒有試圖為他所看到的苦難復仇。亨利是個很實際的人。他采取了行動。他向公眾呼吁,并做了各種成套的宣傳材料來幫助普通人成為積極的參與者。On April 21, 1996, I sent Henry a fax telling him I was thinking about writing a book to chronicle his life and asked whether I could stay with him for a few days in June to talk about 年 4 月 21 日,我給亨利發(fā)了一份傳真,告訴他我正在考慮寫一本記錄其生平和事業(yè)的書。我問他我是否可以 6 月份過去和他待幾天,以討論這一事宜。Henry called that said he39。d really like me to write the book, but he wasn39。t sure he was still going to be around in late explained that he39。d been diagnosed with cancer, and asked whether I could e 。他說他很愿意由我來寫這本書,但是他不確定自己 6 月下旬是否還會活在世上。他解釋說他已經被確診得了癌癥,所以問我能不能早點來。I was in New York six days had lost a lot of weight, and lacked the energy I was used to seeing in life expectancy was a matter of seemed to be stalking 天后我就到了紐約。亨利瘦了很多,而且也沒有了我以前在他身上看到的精力。他的生命只剩幾個月了。死亡似乎正在向他逼近。The most remarkable thing about Henry, though, was the total absence of any sign of had been good, he said, refusing to hear my sympathy and said he39。d done what he wanted to do and enjoyed it a should he be depressed? 盡管如此,亨利最了不起的一點就是,你根本看不到他有一絲一毫的沮喪。他說他一直過得很好,因而拒絕聽我說同情和安慰的話。他說,他做了自己想做的事,而且很享受所做的一切,為什么要感到沮喪呢? Henry39。s life did not terminate in the time his doctors the next two years he kept working, helping develop the material I needed for the book, through interviews and I began writing, I never thought Henry would see a pleted draft, but he lived to see the book on sale in a New York , within a week, wearing his favorite striped pajamas, he 。在接下來的兩年里,他一直堅持工作,通過采訪和問卷調查的方式,幫助我準備寫書需要的材料。在我開始動筆的時候,我從來沒想到亨利能看到完整的初稿,但是他一直活到親眼看到書在紐約的書店出售。然后,不到一個星期,他就去世了,當時身上穿著他最喜歡的條紋睡衣。One essential mark of living well is to be satisfied with one39。s acplishments when taking a retrospective look at life, and to be able to accept death and face infinity 39。s life seemed to lack many of the things that most of us take for granted as essential to a good never married, or had a longterm, livein had no children or never went to concerts, to the theater, or to fine didn39。t bring antibiotics to the needy or vaccinate the was never called a hero like the caped crusaders of our ic is no fancy stone for him at the cemetery after his just cared for the weakest creatures in his gave Henry Spira39。s life depth and purpose? What did hesun, wind, water, and so renewable