【總結(jié)】第一篇:高中文言文特殊句式匯總 文言文特殊句式匯總 一、判斷句 判斷句是對事物的性質(zhì)、情況、事物之間的關(guān)系做出肯定或否定判斷的句子。文言中常用以下幾種形式表示判斷。 “者”或“也”表判斷。這是...
2024-10-25 03:49
【總結(jié)】第一篇:高中文言文特殊句式大全 高中文言文特殊句式大全: 文言文的句式,跟白話文的句式,有的相同,有的很不相同。即使是相同的句式,文言文句式也有它自己的特點。 文言句式包括:判斷句、被動句、疑問...
2024-10-25 04:07
【總結(jié)】第一篇:高中文言文特殊句式總結(jié) 高中文言文特殊句式總結(jié) 文言特殊句式,一般指的是文言文中不同于現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣的某些特殊的句式。主要有:判斷句,被動句,省略句和倒裝句等。下邊我們根據(jù)所學(xué)文言文,舉...
2024-10-25 03:54
【總結(jié)】第一篇:張衡傳高中文言文翻譯 重點介紹了他在科學(xué)上的貢獻(xiàn),其間貫穿了作者對張衡品德的由衷景仰之情。下面是小編整理的張衡傳高中文言文翻譯,歡迎來參考! 張衡傳 張衡字平子,南陽西鄂人也。衡少善屬文...
2024-11-14 19:58
【總結(jié)】0001、晁錯傳??晁錯,潁川人也。以文學(xué)為太常掌故。錯為人峭直刻深。上善之,于是拜錯為太子家令。是時匈奴強,數(shù)寇邊,上發(fā)兵以御之。錯上言兵事,文帝嘉之。后詔有司舉賢良文學(xué)士,錯在選中。由是遷中大夫。錯又言宜削諸侯事,及法令可更定者,書凡三十篇。孝文雖不盡聽,然奇其材。當(dāng)是時,太子善錯計策,爰盎諸大功臣多不好錯。景帝即位,以錯為內(nèi)史。法令多所更定。遷為御史大夫,請諸侯
2025-06-10 02:23
【總結(jié)】本文格式為Word版,下載可任意編輯 《節(jié)用》高中文言文閱讀答案 《節(jié)用》高中文言文閱讀答案 圣人為政一國,一國可倍也。大之為政天下,天下可倍也。其倍之,非外取地也。因其國家去其無用之費,足...
2025-04-13 02:12
【總結(jié)】1文言文300個常見文言實詞(初中1—140)1、昂①抬高袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬《核舟記》昂其直,居為奇貨《促織》2、傲①驕傲、傲慢荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝
2024-10-31 08:39
【總結(jié)】第一篇:高中文言文特殊句式專題 高中文言文特殊句式專題 第一課時 一、判斷句 用“者??也”表判斷 “陳勝者,陽城人也。”(陳勝是陽城人) “方柯者,語文小棧之站長也?!保ǚ娇率钦Z文小棧網(wǎng)...
2024-10-25 03:12
【總結(jié)】第一篇:高中文言文特殊句式(范文) 初中文言文特殊句式訓(xùn)練 一、主謂倒裝(謂語放在主語前) 1、甚矣,汝之不惠。 你不聰明到了極點。 2、美哉我少年中國,與天不老。 我壯麗的少年中國啊,與...
2024-10-25 02:47
【總結(jié)】第一篇:中考文言文中??嫉墓沤癞惲x詞總結(jié) 中考文言文中??嫉墓沤癞惲x詞總結(jié) 及??季渥臃g歸納 :古,出使的人,如“行李之往來,共其乏困”;今,行裝。 :古,軍隊士兵,如“寡君之師徒,不足以辱...
2024-10-24 19:41
【總結(jié)】【文言實詞】常見古今異義詞(雙音節(jié)詞)?1.行李:古,出使的人,如“行李之往來,共其乏困”;今,行裝。2.夫人:古,那個人,如“微夫人之力不及此”;今,人的妻子。3.師徒:古,軍隊士兵,如“寡君之師徒,不足以辱君矣”;今,師傅與徒弟。4.左右:古,動詞,調(diào)遣,如“惟君左右之”;今,名詞,表示大約,不確定。5.致死:古,效死命,如“有帶甲五千人,將以致死
2025-08-04 00:17
【總結(jié)】專業(yè)資料整理分享 高中文言文語法梳理【詞類活用】一般活用:1、名詞活用為動詞2、形容詞活用為動詞3、動詞活用為名詞4、形容詞活用為名詞
2025-06-16 19:35
【總結(jié)】高中文言文默寫3補寫出下列句子中的空缺部分。用古詩文的名句來表情達(dá)意,往往會比白話更加典雅含蓄。比如一位女性就可以用《詩經(jīng)·氓》的“?(1)?,?(2)?”來表達(dá)對青春老去,情感消磨的感嘆;也可以用《楚辭·離騷》的“?(3)?,?(4)?”來表達(dá)自己對荷花、芙蓉等服飾圖案的喜愛;還可用李商
2025-08-05 19:22
【總結(jié)】......高中文言文主要字詞解釋高考文言文閱讀常用詞語歸類整理一、與政事相關(guān)的常用詞
2025-08-05 18:17
【總結(jié)】【考點闡釋】文言文翻譯通常有兩種方法:直譯和意譯所謂“直譯”,就是將原文逐字逐句落實到譯文中去,盡量譯出原文用詞造句的特點,甚至在表達(dá)方式上也要求與原文盡可能保持一致。所謂“意譯”,就是根據(jù)原文表達(dá)的基本意思來進(jìn)行翻譯,不拘泥于字字句句的落實,甚至可以采用與原文差別較大的表達(dá)方式。
2025-05-12 13:45