【正文】
d develop together with you.第三篇:中英雙語(yǔ)口譯文本加強(qiáng)企業(yè)社會(huì)責(zé)任推動(dòng)和諧社會(huì)建設(shè) ——在“中國(guó)瑞典企業(yè)社會(huì)責(zé)任高層論壇”上的演講Strengthening CSR for a Harmonious SocietySpeech at the SinoSwedish CSR Highlevel Forum商務(wù)部副部長(zhǎng)于廣洲(2008年4月14日)By Yu Guangzhou, Vice Minister of CommerceApril 14, 2008尊敬的賴(lài)因費(fèi)爾特首相,各位來(lái)賓,女士們、先生們: Your Excellency Prime Minister Reinfeldt, Delegates, Ladies and gentlemen, 下午好!Good ,春意盎然,鮮花盛開(kāi)。值此美好時(shí)刻,我們迎來(lái)了“中國(guó)—瑞典企業(yè)社會(huì)責(zé)任高層論壇”的召開(kāi)。去年6月胡錦濤主席訪(fǎng)問(wèn)瑞典期間,商務(wù)部與瑞典外交部代表兩國(guó)政府簽署了《關(guān)于企業(yè)社會(huì)責(zé)任合作的諒解備忘錄》,標(biāo)志著兩國(guó)在這一領(lǐng)域的合作正式啟動(dòng),對(duì)促進(jìn)兩國(guó)經(jīng)濟(jì)的持續(xù)穩(wěn)定健康發(fā)展具有十分重要的意義。今天,兩國(guó)朋友們齊聚一堂,就企業(yè)社會(huì)責(zé)任開(kāi)展深入交流,必將對(duì)兩國(guó)企業(yè)社會(huì)責(zé)任建設(shè)產(chǎn)生積極的影響。Here in Beijing in April, spring is high in the air and flowers are in full this delightful day, we celebrate the convening of the SinoSwedish CSR Highlevel June during the visit of President Hu Jintao to Sweden, the Chinese Ministry of Commerce and Swedish Ministry for Foreign Affairs signed an MOU on Cooperation in CSR on behalf of their respective governments, which officially kicked off our bilateral CSR cooperation and was vitally important for the sustained, steady and sound development of our , we have Chinese and Swedish friends gathered here to discuss in greater depth on the topic of CSR, which I believe will positively shape our future CSR ,已經(jīng)成為世界潮流。強(qiáng)調(diào)企業(yè)社會(huì)責(zé)任,就是要求企業(yè)對(duì)投資者負(fù)責(zé)的同時(shí),對(duì)員工負(fù)責(zé),對(duì)消費(fèi)者負(fù)責(zé),對(duì)商業(yè)伙伴負(fù)責(zé),對(duì)環(huán)境和社會(huì)負(fù)責(zé)。國(guó)內(nèi)外企業(yè)的成功經(jīng)驗(yàn)表明,社會(huì)責(zé)任也是企業(yè)的品牌,是企業(yè)核心競(jìng)爭(zhēng)力的組成部分,是企業(yè)長(zhǎng)盛不衰的重要法寶。企業(yè)要生存和發(fā)展,就必須增強(qiáng)社會(huì)責(zé)任意識(shí),積極履行社會(huì)義務(wù)。我們有理由相信,未來(lái)的企業(yè)競(jìng)爭(zhēng),將不再僅僅是產(chǎn)品的競(jìng)爭(zhēng)、技術(shù)的競(jìng)爭(zhēng)和人才的競(jìng)爭(zhēng),更是履行社會(huì)責(zé)任的競(jìng)爭(zhēng)。“贈(zèng)人玫瑰,手有余香”。企業(yè)在履行社會(huì)責(zé)任、促進(jìn)社會(huì)和諧的同時(shí),自身也會(huì)得到更大的發(fā)展。Since the 1980s, CSR has gone from being a new term to a global emphasis on CSR means panies not only have to be responsible to their investors, but also to their employees, customers, business partners, and to the environment and success stories also show that CSR is part of a pany’s brand image and its core is a vital source of sustained prosperity for in order to survive and grow, it is imperative that panies should raise their CSR awareness and actively fulfill their social have every reason to believe that future business petition will diversify from specific products, technology and talents toward CSR the proverb goes, “The rose is in her hand and the fragrance in mine”, panies benefit from their efforts to honor CSR and promote social ,中國(guó)大多數(shù)企業(yè)的社會(huì)責(zé)任意識(shí)也在不斷增強(qiáng)。它們恪守誠(chéng)信,合法經(jīng)營(yíng),努力為國(guó)內(nèi)外消費(fèi)者提供高質(zhì)量的商品,注重節(jié)約,保護(hù)環(huán)境,努力履行社會(huì)義務(wù)。一些企業(yè)還主動(dòng)發(fā)布社會(huì)責(zé)任報(bào)告,公開(kāi)履行社會(huì)責(zé)任狀況,自覺(jué)接受社會(huì)監(jiān)督。當(dāng)然,受經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平和發(fā)展階段的制約,中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方式還比較粗放,能源資源消耗多,環(huán)境保護(hù)壓力大,少數(shù)企業(yè)還存在一些片面追求經(jīng)濟(jì)效益、忽視社會(huì)責(zé)任的行為。As the socialist market economy gradually improves, there is also a growing sense of social responsibility among the vast majority of Chinese abide by the code of ethics and lawful operation and are mitted to providing highquality products for domestic and foreign pay attention to conservation, environmental protection and CSR panies go even further by publishing their CSR reports to disclose their CSR performance and to voluntarily subject themselves to public course, constrained by the level and stage of its economic development, China still practices a roughedged economic growth model, featuring high energy and resources consumption and high environmental handful of panies are still singlemindedly seeking profits and turning a blind eye to their social ,尤其是近年來(lái)的工作力度明顯加大。2007年,商務(wù)部聯(lián)合環(huán)保部門(mén)下發(fā)了《關(guān)于加強(qiáng)出口企業(yè)環(huán)境監(jiān)管的通知》,限制不履行社會(huì)環(huán)境責(zé)任的企業(yè)從事對(duì)外貿(mào)易;出臺(tái)了《國(guó)家級(jí)經(jīng)濟(jì)技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū)加強(qiáng)社會(huì)責(zé)任的若干意見(jiàn)》,要求開(kāi)發(fā)區(qū)企業(yè)加強(qiáng)履行社會(huì)責(zé)任;還調(diào)整了加工貿(mào)易政策,禁止不履行社會(huì)責(zé)任的企業(yè)開(kāi)展加工貿(mào)易。國(guó)資委出臺(tái)了《中央企業(yè)履行社會(huì)責(zé)任的指導(dǎo)意見(jiàn)》,要求央企帶頭履行社會(huì)責(zé)任。今年1月1日中國(guó)開(kāi)始實(shí)施的新《勞動(dòng)合同法》,為建設(shè)和諧的勞資關(guān)系奠定了法律基礎(chǔ)。相信在企業(yè)和政府部門(mén)的共同努力下,中國(guó)的企業(yè)社會(huì)責(zé)任建設(shè)將不斷取得新的成就。The Chinese government has consistently attached great importance to the CSR initiative and has intensified its efforts in recent 2007, MOFCOM joined the former CEPA in issuing the Circular on Enhancing Environmental Surveillance on Exporting Enterprises, to restrict socially irresponsible enterprises from conducting foreign promulgated the Opinions on Strengthening CSR at State Economic and Technological Development Zones, to urge enterprises based in development zones to better fulfill their also adjusted its processing trade policy to ban CSRneglecting enterprises from doing processing parallel, SASAC published the Guidelines on CSR Fulfillment by Centrallevel Enterprises, demanding a leadership by centrallevel enterprises in CSR new Labor Contract Law which became effective on January 1, 2008 laid a legal foundation for a harmonious employeremployee believe through the joint efforts in public and private sectors, CSR will continue to make new progress in ,今后中國(guó)企業(yè)的社會(huì)責(zé)任建設(shè)要貫穿“一條主線(xiàn)”,突出“三個(gè)結(jié)合”,實(shí)現(xiàn)“四個(gè)和諧”。As I see it, CSR among Chinese enterprises should follow through “one main thread”, focus on “three alignments” and achieve “four harmonies”.——貫穿“一條主線(xiàn)”,就是要始終貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀(guān)。要在科學(xué)發(fā)展觀(guān)的指導(dǎo)下,把加強(qiáng)企業(yè)社會(huì)責(zé)任作為轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的重 要抓手,把企業(yè)的經(jīng)濟(jì)效益和社會(huì)效益結(jié)合起來(lái),眼前利益和長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展結(jié)合起來(lái),局部利益和整體利益結(jié)合起來(lái),企業(yè)發(fā)展和員工成長(zhǎng)結(jié)合起來(lái),走出一條經(jīng)濟(jì)效益好、社會(huì)效益高、資源消耗低、環(huán)境污染少、消費(fèi)者權(quán)益得到充分保障、員工利益得到充分維護(hù)的有中國(guó)特色的企業(yè)社會(huì)責(zé)任建設(shè)道路,推動(dòng)社會(huì)主義和諧社會(huì)建設(shè),實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)社會(huì)可持續(xù)發(fā)展。On following through the “one main thread”.It means sticking to the scientific outlook on by this outlook, we should use CSR as a major enabler for transforming the economic growth model, for balancing business profits with social benefits, immediate interests with longterm development, partial gains with overall interests, and business growth with employee aim is to embark on a road of CSR with Chinese characteristic, featuring high economic and social productivity, low resource consumption and pollution, effective protection of consumer and employee rights and interests and to move ahead with building a socialist harmonious society and to achieve sustainable socioeconomic development.——突出“三個(gè)結(jié)合”,一是政府倡導(dǎo)和企業(yè)實(shí)踐相結(jié)合。政府要?jiǎng)?chuàng)造環(huán)境、營(yíng)造氛圍,積極引導(dǎo),加強(qiáng)監(jiān)管,規(guī)范企業(yè)承擔(dān)法定社會(huì)責(zé)任,倡導(dǎo)企業(yè)承擔(dān)道義性社會(huì)責(zé)任,懲戒企業(yè)嚴(yán)重違反社會(huì)責(zé)任的行為。企業(yè)要發(fā)揮主體地位,樹(shù)立現(xiàn)代經(jīng)營(yíng)觀(guān)念,對(duì)社會(huì)負(fù)責(zé),自覺(jué)接受社會(huì)監(jiān)督。二是國(guó)外經(jīng)驗(yàn)和中國(guó)國(guó)情相結(jié)合。要加強(qiáng)國(guó)際交流與 合作,充分借鑒包括瑞典在內(nèi)的其他國(guó)家的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn),推動(dòng)中國(guó)企業(yè)社會(huì)責(zé)任建設(shè)健康發(fā)展。同時(shí),要立足中國(guó)國(guó)情,充分考慮經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展水平和企業(yè)承受能力,防止盲目追求不切實(shí)際的高標(biāo)準(zhǔn),避免對(duì)企業(yè)和社會(huì)造成沖擊。三是重點(diǎn)突破和全面推進(jìn)相結(jié)合。要抓薄弱環(huán)節(jié),抓關(guān)鍵環(huán)節(jié),抓影響全局的環(huán)節(jié),尤其是高耗能、高污染、勞動(dòng)力密集型以及容易出現(xiàn)安全事故的行業(yè)和領(lǐng)域。同時(shí),要以點(diǎn)帶面,循序漸進(jìn),不斷總結(jié)經(jīng)驗(yàn),促進(jìn)企業(yè)社會(huì)責(zé)任整體水平的提高。On focusing on the “three alignments”.First is the alignment of government advocacy with business