freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

畢業(yè)論文題目-文庫吧

2024-10-21 02:19 本頁面


【正文】 傲慢與偏見》譯本分析:對話理論amp。三譯本 44.《傲慢與偏見》對話兼其漢語譯文的情態(tài)系統(tǒng)分析:一項(xiàng)基于系統(tǒng)功能語法的研究 :規(guī)范翻譯理論amp。電影字幕翻譯 《傲慢與偏見》的兩個中譯本中的文眼“manner(s)”的翻譯的批評性分析 47.《傲慢與偏見》中的假設(shè)句——英原著與漢譯本中的“IF假設(shè)句”對比分析 “了”的研究及翻譯策略——《傲慢與偏見》中譯本“了”的譯法分析與對比:奈達(dá)及希金斯相關(guān)理 ——解析《傲慢與偏見》的譯本:語篇連貫性統(tǒng)計:多從語言學(xué)的角度,對譯本進(jìn)行分析;部分以某翻譯理論為框架進(jìn)行分析。教學(xué)法: :認(rèn)知語言學(xué)amp。被動句漢譯amp。教學(xué)論文參考題目翻譯翻譯是跨學(xué)科的,注定要采取多學(xué)科的視角研究翻譯現(xiàn)象和翻譯問題。一、選題范圍翻譯與文化:可以從宏觀和微觀兩個方面考慮。宏觀方面,一般從翻譯在目的語社會文化中的生產(chǎn)、接受、翻譯在目的語社會文化中所起的功能等角度討論,可以從社會、文化、歷史、交際的視角切入。闡述為什么有那樣的譯文?如嚴(yán)復(fù)的翻譯,林紓的翻譯,傅東華翻譯《飄》時為什么使用歸化的手段,魯迅翻譯的策略,翻譯材料的選擇等等。微觀方面,可以討論語言論文選題只供參考,且多數(shù)還需細(xì)分或者修改,大家請根據(jù)自己興趣與搜集的資料進(jìn)行寫作。文字所承載的文化內(nèi)容和內(nèi)涵如何在翻譯中表達(dá),如文化負(fù)載詞的翻譯策略等。翻譯與語言學(xué)理論:可以從篇章語言學(xué),功能語言學(xué)(如喊韓禮德的系統(tǒng)功能理論等),對比語言學(xué),心理語言學(xué),交際語言學(xué)、文化語言學(xué),認(rèn)知語言學(xué)等方面考慮選題。如功能語言學(xué)和篇章語言學(xué)中討論的銜接與連貫及其翻譯,也可以討論他們在英語和漢語中的差別入手,進(jìn)一步討論他們在翻譯中的處理,主位、述位的推進(jìn)極其在翻譯中的體現(xiàn)。英語漢語對比及其翻譯策略等等。應(yīng)用翻譯:主要從特殊用途英語如商務(wù)英語、科技英語、旅游英語等方面討論在這些特殊領(lǐng)域中涉及的翻譯問題如何處理。如旅游宣傳資料的翻譯等。譯文對比:可以是同一篇文章、同一本書,不同的譯者在同以時期或不同時期進(jìn)行的翻譯做的對比,也可以是同一個譯者對同一篇文章或書在不同時期的翻譯的對比;可以是翻譯技巧等微觀層面的對比,也可以是宏觀曾面的對比,以探索為什么在不同時期譯者回采取不同的策略,有哪些社會的、文化的、政治的、意識形態(tài)的原因?翻譯及評論:首先選擇一篇長文,一般是文學(xué)作品且沒有人翻譯過,進(jìn)行翻譯,翻譯完后,從上述五個方面選擇一個理論視角對自己的翻譯進(jìn)行評論。譯者風(fēng)格。翻譯與美學(xué)。二、選題方法:上述各個方面均可寫出幾本甚至幾十本專著,因此大家從上述方面可以選出一個寫作的范圍??s小選題范圍:首先是廣泛瀏覽上述各有關(guān)方面翻譯研究資料,以確定自己對哪方面感興趣且有話可說,這是縮小范圍的第一步。然后在自己感興趣的范圍內(nèi),瀏覽資料,做筆記,把有關(guān)資料的名稱、作者、出版信息及重要觀點(diǎn)和內(nèi)容等資料記錄下來,以便進(jìn)一步縮小范圍,形成初步的論文研究方向,然后在仔細(xì)瀏覽閱讀這個研究方向資料,并作好相關(guān)筆記,為形成論文的觀點(diǎn)打下基礎(chǔ),以確定初步的論文題目。三、選題資料來源:圖書館的藏書圖書館提供的電子數(shù)據(jù)庫,如中國電子期刊全文數(shù)據(jù)庫(CNKI)。常見雜志:《中國翻譯》《中國科技翻譯》《上海翻譯》;《外國語》《外語教學(xué)與研究〈外語與外語教學(xué)〉〈外語教學(xué)〉〈外語研究〉〈解放軍外國語學(xué)院學(xué)報〉〈外語學(xué)刊〉〈四川外語學(xué)院學(xué)報〉〈天津外國語學(xué)院學(xué)報〉〈山東外語教學(xué)〉,以及各綜合性大學(xué)學(xué)報。例題:1.(功能對等角度等)英語諺語的翻譯 2.英語幽默的翻譯 3. 英語漢譯技巧初探 4.地方名勝古跡漢譯英 5.翻譯中常見錯誤分析 7. 會話含義的推導(dǎo)與翻譯 8.詞匯的文化內(nèi)涵與翻譯 9.語境在翻譯中的作用 10.商標(biāo)詞翻譯 11.廣告語言的翻譯 12.英漢互譯中的語義等值問題 13.英漢文化差異對翻譯的影響 14.英漢諺語的理解和翻譯 15.顏色詞在英語中的翻譯 16.中西文化差異與翻譯障礙 17.英語比喻性詞語中文化內(nèi)涵及翻譯 18.英語意義否定表現(xiàn)法及其漢譯 19.新聞標(biāo)題的翻譯 Context and Translation 非語言語境與翻譯 ——對簡愛兩種譯本的比較 ?威利的《論語》譯本悟其翻譯之道 ——析董秋斯譯〈大衛(wèi)科波菲爾〉 《浮生六記》中的典故翻譯 論文選題只供參考,且多數(shù)還需細(xì)分或者修改,大家請根據(jù)自己興趣與搜集的資料進(jìn)行寫作。31.英譯本中對文化差異的處理 32.《飄》的譯文與重譯文的翻譯評論 33.《簡?愛》兩個中譯本語言及文體分析 “吃”的翻譯看選詞的重要性 文學(xué):該方向主要研究英美文學(xué)史及各時期的文學(xué)流派,作家,作品的文體與寫作風(fēng)格。論文可選擇做某一文學(xué)理論或作家作品的分析、評論,比較中西文學(xué)作品或作家,分析作品中的主題或人物角色。學(xué)生可以進(jìn)行:1.文學(xué)流派研究; 2.作家研究; 3.作品評論或分析; 4.文學(xué)批評理論研究; 5.中西文學(xué)作品的比較研究等例題: Brief Comment on O’Henry’s Short Stories 亨利的短篇小說述評 Comment on Hardy’s Fatalism 評哈代的宿命論 Comparison between the Themes of Pilgrimage to the West and Pilgrim’s Progress 《西游記》與《天路歷程》主題的比較 Probe into the Feminist Idea of Jane Eyre 《簡愛》男女平等思想的探索 Study of Native American Literature 美國本土文學(xué)的研究 Breaking of American Dream from The Great Gatsby 從《了不起的蓋茨比》看美國夢的破碎 to Appreciate English Prose: Traditional and Modern Ways 如何欣賞英語散文——傳統(tǒng)與現(xiàn)代方法比較 on Bernard Shaw’s Dramatic Art 評肖伯納的戲劇藝術(shù) and Satire in Pride and Prejudice 《傲慢與偏見》的幽默與諷刺 of Mark Twain’s Works in China 馬克吐溫的作品在中國的影響 the Humour of Mark Twain 馬克吐溫的幽默觀 the Linguistic Features of the Adventures of Huckleberry Finn 《哈克貝利費(fèi)恩歷險記》的語言點(diǎn) Expressions in Poem …論《…》詩中的暗喻 Charles Dickens Style in … 論狄更斯的《…》中的語言風(fēng)格 ’s Mythological Consciousness 論艾略特的神話意識 the Poetry of Robert Frost(18741963)評議弗羅斯特的詩歌 the Poetry of William Wordsworth(17701885)評議沃茲沃斯的詩歌 of Withering Heights 《呼嘯山莊》的文體分析〃華頓《純真年代》的女性主義解讀 Tragedy of Loman’s Family in Death of A Salesman 《推銷員之死》中羅曼一家的悲劇 and Images in Poem … 論《…》詩文的生動性與比喻 and Black in The Scarlet Letter 《紅字》中的紅與黑 of “Hemingway Style” 論“海明威風(fēng)格” in John Milton’s Paradise Lost 彌爾頓的《失樂園》的句法探討 of Theme Production in Wuthering Heights 《呼嘯山莊》主題的表現(xiàn)手法 Influence of Wars on American Literature 戰(zhàn)爭對美國文學(xué)的影響 Linguistic Charms of The Adventures of Tom Sawyer 《湯姆索亞歷險記》的語言魅力 Hardy and his Tess of the D’Urbervilles 哈代和他的《苔絲》 Theme of Death of Hemingway’s Novels論海明威小說中的死亡主題39。s Philosophy of Death淺析惠特曼的死亡哲學(xué) 論文選題只供參考,且多數(shù)還需細(xì)分或者修改,大家請根據(jù)自己興趣與搜集的資料進(jìn)行寫作。語言學(xué):該方向著重研究英語語言學(xué)及語言習(xí)得的相關(guān)理論與實(shí)踐,可著重討論某一種語言現(xiàn)象產(chǎn)生的原因及具體表現(xiàn)或某一語言理論在實(shí)際生活、教學(xué)中的運(yùn)用。學(xué)生可以進(jìn)行: 1.英語修辭研究;2.文體研究;3.英漢比較研究;4.各類語體研究;5.語法研究;6.詞匯研究等。例題: Characteristics and Cultural Connotation of English Euphemism英語委婉語的語言特點(diǎn)及文化內(nèi)涵 Rhetoric Devices in English Speech 英語演說詞中的修辭手段 An Analysis of the Cultural Factors of English “Death” Euphemism英語中“死亡”委婉語文化因素剖析 an
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1