freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

冰河世紀(jì)1英語影視課程欣賞-文庫吧

2025-09-29 12:23 本頁面


【正文】 have tiny you know that? mess: 一團(tuán)糟 rhinos: 犀牛 tiny: 微小的簡直一團(tuán)糟,你們犀牛的腦袋實在是小,你們知道嗎?It39。s just a probably didn39。t even know what I39。m talking : 冒犯這是事實,我沒有惡意。也許我的話你們根本不懂 ,噢,美味呀!A be the last one of the : 蒲公英是蒲公英呀!一定是最后一棵了Frank: : Easy, : 從容地take easy 放輕松 冷靜,F(xiàn)rankFrank: He ruined our : 糟蹋 salad: 色拉 他糟蹋了我們的色拉Sid: My was my me...呃,呃,噢,噢,是我錯了No, no, seriously, let me take care of is this? 伙計們,說真的,我賠我賠呃。這是什么? Pine , my ’re my : 松樹 cone: 球果goodness: 天哪 favorite: 最愛 是松果?。∴?,老天,我最愛吃了!39。s good ,味道好極了嗷,這真?呃,真好吃But don39。t let me hog them all , you have : 貪婪者h(yuǎn)og up 吃光你們可不能讓我獨享了。你們也吃點 Tasty, isn39。t it? “BON APPITITE(法語).” tasty: 味道不錯味道不錯吧?祝你們胃口好Frank: Now? 上嗎?Carl: Now 上Sid: Just pretend that I39。m not : 假裝假裝我不在。Carl: I wanted to hit him at full : 襲擊 at full speed: 以全速(前進(jìn))我是想全速把他撞倒Frank: That39。s 39。ll have some fun with fun with sb.: 和某人玩耍 別急,: Don39。t let them impale wanna : 刺穿 wanna: =want to 想要 別讓他們刺穿我。拜托了,我想活命Manfred: Get off !Carl: Come on, you39。re making a : 事件making a scene: 當(dāng)眾大吵大鬧 行了,你就別撒潑了We39。ll just take our furry pi?ata and : 毛皮的 pi?ata: 玩偶我們只要把那毛小子戳爆然后就走M(jìn)anfred: If it39。s not them today, it’s someone else ,小子,逃得了今天也逃不過明天Sid: Well, I39。d rather it not be ? 反正我今天不想死,OK?Carl: We39。ll break your neck so you don39。t feel a : 脖子我們戳斷你的脖子你不會痛苦的,怎么樣?Manfred: Wait a thought rhinos were : 犀牛 vegetarian: 食草動物等一下,你們犀牛應(yīng)該是食草動物吧?Sid: An excellent !Carl: Shut !Who says we39。re gonna eat him after we kill him? gonna: = go to 打算誰說我們把他殺了之后要吃他?Frank: Come on, move it 好了,請讓開Manfred: I don39。t like animals that kill for : 娛樂我不喜歡以殺為樂的動物Carl: Save it for a mammal that it: 省省吧 mammal: 哺乳動物 誰愛聽?就跟誰說吧Sid: I39。m the matter that Manfred: OK, if either of you make it across that sinkhole in front of you, you get the : 污水坑 sloth: 樹懶好吧,如果你們倆有誰過得了前面那灘流沙,樹懶就歸你們Sid: That39。s right, you take one step and you39。re ,孬種。你往前跨一步就死定了!You were bluffing, huh? bluff: 嚇唬你在嚇唬他們?Manfred: Yeah, that was a ,那只是嚇嚇?biāo)麄僀arl: Get !Frank: A dandelion? 是蒲公英?Sid: We did !我們勝利了!You have beautiful !Manfred: Get off my !Sid: Whoa, we make a great do you say we head south together? whoa: 驚嘆聲 head: 前進(jìn)噢,我倆配合默契。不如結(jié)伴一起去南方吧Manfred: on my back and relax the whole : 放輕松好啊,耶!嘿,跳到我背上來一路放輕松Sid: Wow, Really? 哇噢,當(dāng)真?Manfred: 。Sid: Wait, aren39。t you going south? The change of seasons, migration : 遷徙 instinct: 本能等等,你不去南方?季節(jié)的變換,遷徙的本能 Any of this Aringing A bell? 這些挺耳熟吧?Manfred: I guess ,再見了Sid: OK, for the can take it from ,多謝幫忙我自己走吧Carl: You overgrown till we get down : 生長過度 weasel: 鼬鼠 嘿,你象只大號的鼬鼠有種等我們下來Sid: That south thing is way heat, the crowdswho needs it? overrate: 對?估計過高何必一窩蜂地去南方又熱又?jǐn)D的,沒意思Isn39。t this great? You and me, two bachelors knocking about in the : 單身漢 knock about: 閑逛這樣不好嗎?你和我兩個單身漢在荒野中閑逛Manfred: No, you just want a bodyguard so you don39。t bee somebody39。s side : 保鏢 dish: 菜肴不,你是想要保鏢生怕自己被活吞了Sid: You39。re a very shrewd : 精明的 mammal: 哺乳動物 你這家伙還真夠精明的OK, lead the way, Mr Big...Didn39。t get the ,大塊頭,你叫?叫啥來著?Manfred: : Manfred? : [美俚]啐(表示反感等,等于yuk)Manfred?難聽How about Manny the Moody Mammoth? Or Manny the Melancholy...Manny the...moody: 喜怒無常的 mammoth: 長毛象 melancholy: 憂郁的 不如叫“Manny憂郁的毛象”“曼尼深沉的愁思者”“?曼尼?”Manfred: Stop following Sid: OK, so you39。ve got won’t even know I39。m 39。ll just zip the : 拉開或拉上 lip: 嘴唇好吧,好吧,你憤世嫉俗。你就當(dāng)我不在,我這就閉嘴Soto: Look at the cute little baby, : 可愛的噢,你快瞧啊那可愛的小寶寶,DiegoDiego: lsn39。t it nice he39。ll be joining us for breakfast? join: 參加把他拿來當(dāng)早餐一定很美妙。Soto: It wouldn39。t be breakfast without ?Especially since his daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep out : 消滅 pack: 一群尤其因為他爸爸殺了我們一半的同胞,穿上我們的毛皮取暖 An eye for an eye, don39。t you think? 以牙還牙,你看怎么樣?Diego: Let39。s show him what happens when he messes with : 毀壞 saber軍刀讓那人知道招惹劍牙虎什么下場Soto: Alert the attack at : 警告 troop: 群 dawn: 黎明 通知大伙兒,我們黎明進(jìn)攻And, Diego, bring me that baby ,把那孩子帶來,要活的If I39。m gonna enjoy my revenge, I want it to be : 報仇 fresh: 活的,新鮮的如果要好好享受報仇的滋味,那最好是活吞Sid: 39。m wiped : ?。ū硎静豢?、驚訝的聲音)wiped out: 精疲力竭的 噢,累死我了Manfred: That39。s your shelter? shelter: 避難所你要用那個建房子?Sid: You39。re a big 39。m a little ,你塊頭大,我是小不點兒Manfred: You got a lot of Sid: But with my little stick and my highly evolved brain, I shall create : 高度進(jìn)化的可?有我的小木棍和我高度進(jìn)化的腦子?我能生出?火!Manfred: Sid: We39。ll see if brains triumph over brawn , won39。t we? triumph: 勝利brawn發(fā)達(dá)的肌肉看看智慧是不是能戰(zhàn)勝蠻力。你瞧著吧Manfred: Think I saw its : 火花嘿,我看見火花了Sid: Any chance I could squeeze in there with you, Manny, old pal? squeeze: 擠 pal: 伙伴呃,我能不能進(jìn)來跟你一塊擠一擠,Manny,老伙計?Manfred: Isn39。t there someone else you can annoy? 呃,你能不能不要去麻煩別人 Friend
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
語文相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1