freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

翻譯培訓-入門課程-標點符號-文庫吧

2025-07-17 17:07 本頁面


【正文】 t of the sentence. ?representing ranges of numbers, and occasionally also other ranges 23 Dash表示數(shù)字范圍 ?Representing ranges of number, occasionally other ranges. 1. According to the site survey, the ground elevation is + +. 2. The length of the rope is . 3. We can find the answer to the questions in pages 99 155. 我們可以在第 99 頁到 155 頁中找到這些問題的答案。 辦公時間是 9 點至 17 點。 The office hours are 9:00 17:00. 24 判斷下來句子是否正確并改正 1. Steel contains from % carbon. ? Steel contains from to % carbon. 2. She was living in Rome from 1977 1983. ? She was living in Rome from 1977 to 1983. 3. Steel contains between % carbon. ? Steel contains between and % carbon. 4. Steel contains between to % carbon. ? Steel contains between and % carbon. 25 Dash經(jīng)典錯誤 總結(jié) ?正確的表達 from X to Y between X and Y ?錯誤的表達 from X – Y between X – Y between X to Y 26 斜線號 Virgule (/)的用法 a. 分隔替換詞。常??勺g為?或?。 b. 分隔并列詞語,可以用漢語中的逗號或頓號以及并列連詞進行翻譯。 c. 用于縮略語,翻譯時進行復原,將意思譯出來。 d. 用于數(shù)字組合中,翻譯時按照漢語表達習慣處理。 e. 用于度量衡或音標中,翻譯時可照搬,或譯成?每? 。 27 斜線號 Slash/Virgule (/)的第一種用法 。常??勺g為?或?。 ? Please fill in this blank with male / female. 請在這個空格中填上男性或是女性。 ? You can use this pen to draw and/or write. 你可以用這支筆寫或是畫,或是既寫又畫。 28 斜線號 Virgule (/)的第二種用法 b. 分隔并列詞語,可以用漢語中的逗號或頓號以及并列連詞進行翻譯。 ?Please write down your name/sex/age. 請寫下你的姓名、性別和年齡。 29 斜線號 Virgule (/)的第三種用法 c. 用于縮略語,翻譯時進行復原,將意思譯出來。 c/o (care of) 由 ……轉(zhuǎn)交 h/w (husband and wife) 夫妻 30 斜線號 Virgule (/)的第四種用法 d. 用于數(shù)字組合中,翻譯時按照漢語表達習慣處理。 Tel: 23435654 / 23435655 電話: 23435654, 23435655 1/3 三分之一 onethird 4 / 5 / 2022 美式 英式 2022 年 4 月 5 日 2022 年 5 月 4 日 April 5th, 2022 4th May, 2022 31 斜線號 Virgule (/)的第五種用法 e. 用于度量衡或音標中,翻譯時可照搬,或譯成?每? 。 300,000 km/sec 5000 T/year (t/a) 30 萬公里 /秒 5000 噸 /年 每秒 30 萬公里 每年 5000 噸 30 萬公里每秒 500KTPA 32 僅中文有而英文中沒有的標點符號 類型 形式 英文中轉(zhuǎn)換為 頓號 、 逗號 , 著重號 . 斜體字或大寫字母表示 間隔號 英語中無需 書名號 《 》 英語用斜體或大寫字母 33 頓號、書名號的轉(zhuǎn)換 ?甲、乙、丙、丁 A, B, C and D ?《 原產(chǎn)地證書 》 Certificate of Origin/CERTIFICATE OF ORIGIN ?Law of the People’s Republic of China on Employment Contract 《 中華人民共和國勞動合同法 》 34 找出下列譯文中的標點符號錯誤 1. I have been to a lot of places including Beijing, Shanghai, Jiujiang and Guangzhou etc. 我去過很多地方,如:北京,上海,九江,廣州等。 我去過很多地方,如:北京、上海、九江、廣州等 。 2. 《 建筑設計防火規(guī)范 》 Code of design on building fire protection and prevention Code of Design on Building Fire Protection and Prevention 3. Final Acceptance Certificate has to signed off by the Parties. 雙方需在最終驗收證書上簽字。 雙方需在 《 最終驗收證書 》 上簽字。 35 找出下列譯文中的標點符號錯誤 4. The contract is valued at $ million and includes design, engineering, missioning, testing and maintenance services. 該合同包括設計,工程,調(diào)試,試驗以及維護服務,合同總金額為 250萬美元。 該合同包括設計、工程、調(diào)試、試驗以及維護服務,合同總金額為 250萬美元。 5. Town and Country Planning Act of the People’s Republic of China has been carried into effect since 1 January, 2022…. “中華人民共和國城鄉(xiāng)規(guī)劃法?自 2022年 1月 1日起施行 … 《 中華人民共和國城鄉(xiāng)規(guī)劃法 》 自 2022年 1月 1日起施行 …… 36 找出譯文標點符號錯誤 Homework 1. 屋子里有一張床、一張桌子、四把椅子 …… There were a bed、 a table、 and four chairs…… 2. Liu will be responsible for the overall business in mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan. 劉先生負責包括中國大陸 ,香港 ,澳門及臺灣的全盤業(yè)務。 3. 維克多 雨果的作品對我國的影響很大。 VictorHugo’s works have a great influence in our country. 4. Tom Sawyer reminds millions of the adults of their childhood. 湯姆 索亞使數(shù)以百萬計的成年人憶起了他們的童年。 5. Romeo and Juliet is one of the most touching plays written by William Shakespeare. “羅密歐與朱麗葉?是威廉 莎士比亞最令人感動的劇作之一。 6. The Construction Company shall strictly implement Technical code for building pile foundations. 施工單位應嚴格執(zhí)行建筑樁基技術規(guī)范。 7. The Seller shall issue Quality of Certificate in three originals. 賣方應簽署合格證書正本三份。 8. SH 30171999石油化工生產(chǎn)建筑設計規(guī)范 SH 30171999 Architectural code of petrochemical production design 37 找出對應的譯文中非翻譯類錯誤 答案 1. 屋子里有一張床、一張桌子、四把椅子 …… There were a bed、 a table、 and four chairs…… There were a bed, a table and four chairs. 2. Liu will be responsible for the overall business in mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan. 劉先生負責包括中國大陸 ,香港 ,澳門及臺灣的全盤業(yè)務。 劉先生負責包括中國大陸 、 香港 、 澳門及臺灣的全盤業(yè)務。 3. 維克多 雨果的作品對我國的影響很大。 VictorHugo’s works have a great influence in our country. Victor Hugo’s works have a great influence in our country 4. Tom Sawyer reminds millions of the adults of their childhood. 湯姆 索亞使數(shù)以百萬計的成年人憶起了他們的童年。 湯姆 索亞使數(shù)以百萬計的成年人憶起了他們的童年。 38 找出對應的譯文中非翻譯類錯誤 答案續(xù) 5. Romeo and Juliet is one of the most touching plays written by William Shakespeare. “羅密歐與朱麗葉?是威廉 莎士比亞最令人感動的劇作之一。 《 羅密歐與朱麗葉 》 是威廉 莎士比亞最令人感動的劇作之一。 6. The Construction Company shall strictly implement Technical Code for Building Pile Foundations. 施工單位應嚴格執(zhí)行建筑樁基技術規(guī)范。 施工單位應嚴格執(zhí)行 《 建筑樁基技術規(guī)范 》 。 7. The Seller shall issue Quality of Certificate in three originals. 賣方應簽署 《 合格證書正本 》 三份。 8. SH 30171999石油化工生產(chǎn)建筑設計規(guī)范 SH 30171999 Architectural code of petrochemical production design SH 30171999 Architectural Code of Petrochemical Production Design 39 中英文標點符號 區(qū)別 英語中有 漢語中沒有 英文 形式 中文 在翻譯中轉(zhuǎn)換 撇號或省字號 apostrophe ? 不存在 、符號、字母或詞形本身的復數(shù) 、數(shù)字或單詞 連字號 hyphen 不存在 、詞綴與詞根之間,不必譯出。 ,可根據(jù)情況使用冒號,或譯為“比”、“對” 等。 c. 用于兩地名、數(shù)字或時間之間,譯為“至”或“到” d. 用于單詞移行,不必譯出 e. 用于拼詞,可根據(jù)情況處理 斜線號 virgule / 不存在 。常??勺g為“或”。 b. 分隔并列詞語,可以用漢語中的逗號或頓號以及并列連詞進行翻譯 c. 用于縮略語,翻譯時進行復原,將意思譯出來 d. 用于數(shù)字組合中,翻譯時按照漢語表達習慣處理 e. 用于度量衡或音標中,翻譯時可照搬,或譯成“每” 漢語中有 英語中沒有 不存在 、 頓號 英文中變?yōu)橛⑽南碌亩狐c , 不存在 . 著重號 英文中用斜體字或大寫字母表示 不存在 間隔號 英語中沒有間隔 不存在 《 》 書名號 英語用斜體或大
點擊復制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1