【正文】
firmation/prior sale. 該報(bào)盤(pán)以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn) /是否事先售出為準(zhǔn)。 ? 實(shí)盤(pán)( firm offers) 則規(guī)定 有效日期 ,而且賣(mài)盤(pán)一旦被接受,報(bào)盤(pán)人就不能撤回。 Offers( Example ) ? Dear Sir, ? Subject: Offers ? This is to confirm your letter of 2 July, 2022, asking us to make your firm offers for rice and soybeans CIF Singapore. ? We Email you this morning offering you 300 metric tons of polished rice at $2400 per metric ton, CIF Singapore, for shipment during August/September 2022. This offer is firm, subject to the receipt of your reply before 16 July 2022. ? Please note that we have quoted our most favourable price and are unable to entertain any counter offer. ? With regard to soybeans, we advise you that the few lots we have at present are under offer. If, however, you were to make us a suitable offer, there is possibility of our supplying them. ? As you know, of late it has been a heavy demand for these modities and this has resulted in increased prices. You may, however, take advantage of the strengthening market if you send an immediate reply. ? Sincerely yours, Offers ? Basic expressions ? ( 1) As requested, we are offering you the following subject to our final confirmation: ? 根據(jù)要求,現(xiàn)我方就如下貨物向貴方報(bào)盤(pán),以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn): ? ( 2) As recently the goods are in extremely short supply, we regret being unable to offer. ? 因近期貨源緊張,很抱歉不能報(bào)盤(pán)。 ? ( 3) It’s a pleasure for us to offer you the goods as follows: ? 非常榮幸地向你方報(bào)盤(pán)如下: ? ( 4) Referring to your Email dated July 10 in which you inquired for shirts, we have pleasure in giving you an offer as follows: ? 關(guān)于貴方 7月 10日對(duì)襯衫的詢(xún)盤(pán),現(xiàn)報(bào)盤(pán)如下: Offers ? ( 5) We will keep in mind your requirement for shirts and shall contact you once it is available. ? 我方會(huì)留心你方對(duì)襯衫的要求,一旦有貨,將立即同你方聯(lián)系。 ? ( 6) We regret being unable to quote on FOB basis, as it is our general practice to do business with all our clients on CIF terms. ? 很遺憾,我方不能以船上交貨報(bào)價(jià),因?yàn)榘凑諔T例我方與客戶(hù)做生意通常報(bào) 成本加保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi) 。 Several special terms (proforma invoice) ? 形式發(fā)票 ,又叫 預(yù)示發(fā)票 ( P/I)。賣(mài)方憑此預(yù)先讓買(mǎi)方知曉如果雙方將來(lái)以某數(shù)量成交之后,賣(mài)方要開(kāi)給買(mǎi)方的商業(yè)發(fā)票大致的形式及內(nèi)容。是一種試算性質(zhì)的貨運(yùn)清單。 “ Proforma”是拉丁文,它的意思是 “ 純?yōu)樾问降?” ,所以單從字面來(lái)理解, Proforma Invoice 是指純?yōu)樾问降?, 無(wú)實(shí)際意義的發(fā)票。形式發(fā)票本來(lái)是賣(mài)方在推銷(xiāo)貨物時(shí),為了供買(mǎi)方估計(jì)進(jìn)口成本,假定交易已經(jīng)成立所簽發(fā)的一種發(fā)票。實(shí)際上,并沒(méi)有發(fā)出貨物的事實(shí),正因?yàn)槿绱?,在日本這種發(fā)票也被稱(chēng)之為 “ 試算發(fā)票 ” 。 Several special terms (proforma invoice) ? 作用: ? 1)作為數(shù)量化的報(bào)價(jià)。 ? 2)作為銷(xiāo)售確認(rèn)。 ? 3)讓買(mǎi)方憑以申請(qǐng): ? A)輸入許可; ? B)外匯許可; ? C)開(kāi)立信用證。 Several special terms (proforma invoice) ? 最主要的要