freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx年端午節(jié)英語謎語-文庫吧

2025-03-15 02:48 本頁面


【正文】 heir parents.
每年農(nóng)歷九月初九,人們會慶祝重陽節(jié)(the Double Ninth Festival)?!兑捉?jīng)》 (The Book of Changes)認(rèn)為數(shù)字“九”是陽數(shù),故重九也叫重陽。登高是最受歡迎的重陽節(jié)傳統(tǒng)之一。九月天空高遠(yuǎn),空氣新鮮,在這樣的日子登高有助于保持身體健康。吃重陽糕(doubleninth cake)跟登高有關(guān)。重陽糕作為節(jié)日食品最初用來慶祝秋收,后來發(fā)展成登高、吃重陽糕的習(xí)俗,寓意是我們的生活將越來越好。由于“九九”諧音“久久”,重陽節(jié)如今已被賦予新涵義—老人節(jié)。
On the ninth day of the ninth month in the Chinese lunar calendar, people celebrate the Double Ninth Festival. Nine is a yang number (a traditional Chinese spiritual concept) in The Book of Changes, so Double Ninth is called the mountains is one of the most popular traditions on that day. In September the sky is high and the air is fresh, and climbing the mountains is helpful to keep physical fitness. The tradition of eating doubleninth cakes is associated with climbing the mountains. As a kind of festival foods, the doubleninth cake was first used to celebrate the autumn harvest. Later, it developed into the custom of climbing the mountains and eating doubleninth cakes, which means that our life will bee better and better. Because double ninth sounds like longevity (jiujiu in Chinese), the Double Ninth Festival nowadays has been given a new meaningSeniors’ Day.
篇二:英語四級翻譯練習(xí)
和傳統(tǒng)文化有關(guān)的部分詞匯
風(fēng)水:Fengshui陽歷:solar calendar陰歷:lunar calendar閏年:leap year十二生肖:zodiac 春節(jié):the Spring Festival元宵節(jié):the Lantern Festival清明節(jié):the Tombsweeping Day 端午節(jié):the Dragonboat Festival中秋節(jié):the Midautumn Day重陽節(jié):the Doubleninth Day 七夕節(jié):the Doubleseventh Day春聯(lián):spring couplets春運:the Spring Festival travel
把中國的漢字“?!弊值官N在門上(聽起來像是福到)預(yù)示新年有好運:turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make “dao”(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year
廟會:temple fair爆竹:firecracker年畫:(traditional) New Year pictures火鍋:Hot Pot 壓歲錢:New Year giftmoney舞龍:dragon dance舞獅:lion dance
元宵:sweet sticky rice dumplings花燈:festival lantern燈謎:lantern riddle
食物對于中國佳節(jié)來說至關(guān)重要,但甜食對于農(nóng)歷新年特別重要,因為他們能讓新的一年更加甜蜜。 Food is central to all Chines festivals, but sugary snacks are especially important for Lunar New Year, since they sweeten up prospects for the ing year.
傳統(tǒng)的佳節(jié)食物包括年糕、八寶飯、餃子、果脯和瓜子。
Traditional holiday treats include nian gao (rice pudding), ba bao fan (eight treasure rice), jiao zi (dumplings), candied fruits and seeds.
四合院:Siheyuan/ Quadrangle亭/閣:pavilion/attic
刺繡:Embroidery剪紙:Paper Cutting書法:Calligraphy針灸:Acupuncture
象形文字:Pictograms/Pictographic Characters偏旁:radical
戰(zhàn)國:Warring States人才流動:Brain Drain/Flow鐵飯碗:Iron Bowl黃土高原:Loess Plateau 紅白喜事:Weddings and Funerals儒家文化:Confucian Culture孟子:Mencius
《詩經(jīng)》:the Book of Songs《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
《史記》:Historical Records《西游記》:The Journey to the West
唐三彩:Tricolor Pottery of the Tang Dynasty
火藥:gunpowder印/璽:Seal/Stamp
京?。築eijing Opera/Peking Opera秦腔: Qin Opera
相聲:Crosstalk/ Comic Dialogue電視小品:TV Sketches
太極拳:Tai Chi
天壇:Altar of Heaven in Beijing故宮博物館:The Palace Museum敦煌莫高窟:Mogao Caves 小吃攤:Snack Bar/Snack Stand春卷:Spring Roll(s) 蓮藕:Lotus Root
北京烤鴨:Beijing Roast Duck
門當(dāng)戶對:Perfect Match/ Exact Match
文房四寶(筆墨紙硯):”The Four Treasure of the Study”/ “Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone” 兵馬俑:Cotta Warrior
特有的一些漢語詞匯
混沌 chaos 道 Daoism 四諦 Four Noble Truth
五行說 Theory of Five Elements 坐禪 transcendental meditation 虛無 nothingness 雙喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)
小品 witty skits 相聲 crosstalk 噱頭;掉包袱 gimmick, stunt
夜貓子 nightowls 本命年 this animal year of sb. 處世之道 philosophy of life
姻緣 yinyuan(prefixed fate of marriage) 還愿 redeem a wish (vows)
中國新興事物(Newly Sprouted Things)
中國電信 China Tele
中國移動 China Mobile
十五計劃 the 10th FiveYear Plan
中國電腦聯(lián)網(wǎng) China net
三峽工程 the Three Gorges Project
希望工程 Project Hope
扶貧工程 AntiPoverty Project
菜籃子工程 Vegetable Basket Project
溫飽工程 DecentLife Project
安居工程 Economy Housing Project
西部大開發(fā) GoWest Campaign
具有文化特色的現(xiàn)代表述
大陸中國 Mainland China 紅色中國 socialist China 四化 Four Modernizations
終生職業(yè) jobforlife 鐵飯碗 iron rice bowl 大鍋飯 munal pot
關(guān)系戶 closelyrelated units
外出打工人員 migrant workers 留守兒童the “l(fā)eftbehind” children
關(guān)系網(wǎng) personal nets, closelyknitted guild
五講(講文明、講禮貌、講衛(wèi)生、講秩序、講道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals
四美(心靈美、語言美、行為美、環(huán)境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment
中國古代獨特事物(Unique Ancient Chinese Items)
宣紙 rice paper 衙門 yamen 叩頭 kowtow 孔子Confucius 武術(shù) wushu(Chinese Martial Arts) 功夫 kungfu ;kung fu 中庸 the way of medium 中和 harmony
孝順 to show filial obedience 孝子 dutiful son 家長 family head
三綱:君為臣綱,父為子綱,夫為妻綱 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son, husband guides wife
五常:仁、義、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity
八股文 eightlegged essays
多子多福:The more sons/children, the more blessing/ happiness
養(yǎng)兒防老:raising sons to support one in one’s old age
,元宵節(jié)同樣有自己的特色小吃,稱
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1