【正文】
級入黨積極分子,我將時刻關(guān)注時事,做到與時俱進,積極學習黨的先進思想和戰(zhàn)略。09級外事管理7班 黃施思二〇一〇年十一月《十七屆五中全會》英語關(guān)鍵詞the Fifth Plenum of the 17th Central Committee of the Communist Party of China 十七屆五中全會Political Bureau of the CPC Central Committee 中央政治局 Boost domestic demand 擴大內(nèi)需12th FiveYear Program for China’s Economic and Social Development(20112015)/12th FiveYear Plan 經(jīng)濟和社會發(fā)展第12個五年規(guī)劃 economic growth mode 經(jīng)濟增長方式 inclusive growth 包容性增長macroeconomic regulation 宏觀經(jīng)濟調(diào)控 prehensive national power 綜合國力 international petitiveness 國際競爭力 capability in shielding against risks 抵御風險能力 Urbanization 推進城鎮(zhèn)化 rural modernization 農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化the construction of new socialist rural area 社會主義新農(nóng)村建設(shè)maintain coordinated development in rural and urban regions 統(tǒng)籌城鄉(xiāng)發(fā)展 modern industrial system 現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)體系 strategic emerging industries 戰(zhàn)略新興產(chǎn)業(yè)balanced development between regions 區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展main functional regions 主體功能區(qū) povertystricken areas 貧困地區(qū) recycling economy 循環(huán)經(jīng)濟disaster prevention and reduction 防災(zāi)減災(zāi) Cultural innovation 深化文化體制改革 innovative country 創(chuàng)新型國家scientific innovation ability 科技創(chuàng)新能力 soft power 軟實力cultural innovation 文化創(chuàng)新public service system of culture 公共文化服務(wù)體系 ine distribution 收入分配 public service system 公共服務(wù)體系 adjust ine distribution 調(diào)整收入分配primary distribution of national ine 國民收入初次分配the social security system that covers urban and rural residents 覆蓋城鄉(xiāng)居民的社會保障體系contradictions among the people 人民內(nèi)部矛盾 social harmony and stability 社會和諧穩(wěn)定public serviceoriented government 公共服務(wù)型政府 Economic system reform 大力推進經(jīng)濟體制改革 “people first” principle 以人為本promote social equality and justice 促進社會公平正義the pillar industries for the national economy 國民經(jīng)濟支柱性產(chǎn)業(yè) political restructuring 政治體制改革reforms of fiscal and taxation systems 財稅體制改革 resource products pricing 資源性產(chǎn)品價格reform in social program system 社會事業(yè)體制改革improve the quality of foreign investment utilization 提高利用外資水平the “going global” strategy “走出去”戰(zhàn)略global economic governance and regional cooperation 全球經(jīng)濟治理和區(qū)域合作 resourcesaving and environmentfriendly society 資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會十七屆五中全會學習報告英語外事管理系 09級外事管理7班第四篇:學習十七屆五中全會體會學習十七屆五中全會體會要認真學習深刻領(lǐng)會堅決貫徹落實好黨的十七屆五中全會精神。他說,黨的十七屆五中全會是在我國全面建設(shè)小康社會進入關(guān)鍵階段的時候召開的一次非常重要的會議??倳涀髁斯ぷ鲌蟾妫⒕腿嫱七M“十二五”時期的科學發(fā)展,解決好關(guān)系發(fā)展全局的重大問題,加強和改進黨對經(jīng)濟社會發(fā)展工作的領(lǐng)導等工作作了重要講話。會議審議通過的《中共中央關(guān)于制定國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第十二個五年規(guī)劃的建議》,深刻總結(jié)了“十一五”時期經(jīng)濟社會發(fā)展的巨大成就,科學準確地分析了國際國內(nèi)形勢,明確提出了今后五年我國經(jīng)濟和社會發(fā)展必須遵循的指導原則、奮斗目標和重點任務(wù)?!督ㄗh》完全符合黨的十七大和十七屆三中、四中全會精神,反映了全黨的意志和全國人民的心愿,是指導我們在新的發(fā)展階段推進改革與發(fā)展、加快全面建設(shè)小康社會的行動綱領(lǐng)。全市各級黨委、政府要把傳達好、學習好、貫徹落實好黨的十七屆五中全會精神作為當前和今后一個時期首要的政治任務(wù),切實抓緊抓好。認真學習、深刻領(lǐng)會、堅決貫徹落實好黨的十七屆五中全會精神,重點是要認識和把握好以下幾個方面:一是要牢牢把握關(guān)于我國發(fā)展仍處于可以大有作為的重要戰(zhàn)略機遇期的判斷,深刻理解當前既面臨難得機遇、又面臨風險挑戰(zhàn),機遇大于挑戰(zhàn)的形勢,進一步增強