freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

八年級(jí)下冊(cè)語文文言文古詩詞及注釋翻譯(同名24107)(已改無錯(cuò)字)

2023-05-07 06:19:27 本頁面
  

【正文】 ?。╣ōng):酒杯。62. 籌:行酒令的籌碼,用來記飲酒數(shù)。63. 觥籌交錯(cuò):酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜。64. 蒼顏:容顏蒼老。65. 頹然乎其間:醉醺醺地坐在賓客中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里是醉醺醺的樣子。:隨后,不久。67. 歸:返回,回家。68. 翳(y236。):遮蓋。69. 陰翳:形容枝葉茂密成陰。70. 鳴聲上下:意思是鳥到處叫。上下,指高處和低處的樹林。71. 樂①其樂②:樂他所樂的事情。 樂①:以…為樂。樂②:樂事。72. 醉能同其樂,醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人。73. 謂:為,是。74. 廬陵:古郡名,廬陵郡,宋代稱吉洲,今江西省吉安市。歐陽修先世為廬陵大族。翻譯:  環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南方的山峰,樹林和山谷格外秀美。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望過去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山上走六七里,漸漸聽到潺潺的流水聲,是一股水流從兩峰之間飛瀉而下,是釀泉。山勢回環(huán),路也跟著拐彎,有一個(gè)四角翹起,像鳥張開翅膀一樣高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。建造這個(gè)亭子的人是誰?是山里的和尚智仙。給它命名的人是誰?是太守用自己的別號(hào)給它命名的。太守和賓客來這里飲酒,喝了一點(diǎn)就醉了,而且年齡又是最大,所以給自己起了個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣賞山水之間的美景。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上。又如太陽出來而樹林的霧氣消散了;煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了。陰暗明亮交替變化的,是山間早晨和傍晚。野花開了,有一股清幽的香味;美好的樹木繁茂滋長,形成一片濃郁的綠陰;天高氣爽,霜色潔白,冬天溪水落下,露出石頭,就是山里的四季景象。早晨進(jìn)山,傍晚回城。四季的景色不同,樂趣也是無窮無盡的?! ≈劣诒池?fù)著東西的人在路上歡唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答;老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來來往往絡(luò)繹不絕的,是滁州人在出游。來到溪邊捕魚,溪水深,魚兒肥;用釀泉的泉水來釀酒,泉水清,酒水甜;野味野菜,錯(cuò)雜地?cái)[在面前的,那是太守在宴請(qǐng)賓客。宴會(huì)喝酒的樂趣,不在于彈琴奏樂;投壺的人中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜;人們時(shí)坐時(shí)起,大聲喧嘩,是賓客在盡情歡樂。容顏蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了?! 〔痪茫﹃柭涞缴巾?,(于是)人的影子散亂一地,這是賓客們跟隨著太守歸去了。樹林里的枝葉茂密成陰,鳥兒到處啼鳴,游人離開,鳥兒快樂。但是鳥兒只知道山林中的樂趣,卻不知道人們的樂趣。而人們只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守以游人的快樂為快樂。醉了能夠和大家一起歡樂,醒來能夠用文章記敘這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵的歐陽修。 29《滿井游記》袁宏道原文:燕地寒,花朝節(jié)后,余寒猶厲。凍風(fēng)時(shí)作,作則飛沙走礫。局促一室之內(nèi),欲出不得。每冒風(fēng)馳行,未百步輒返。廿二日天稍和,偕數(shù)友出東直,至滿井。高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。于時(shí)冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出于匣也。山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風(fēng),麥田淺鬣寸許。游人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時(shí)時(shí)有。風(fēng)力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。夫不能以游墮事,瀟然于山石草木之間者,惟此官也。而此地適與余近,余之游將自此始,惡能無紀(jì)?己亥之二月也。詞句注釋:明清時(shí)期北京東北角的一個(gè)游覽地,因有一口古井,“井高于地,泉高于井,四時(shí)不落”,所以叫“滿 井”。:指今河北北部、遼寧西部、北京一帶。這一地區(qū)原為周代諸侯國燕國故地。:舊時(shí)以陰歷二月十二日為花朝節(jié),據(jù)說這一天是百花生日。:仍然。:冷風(fēng)時(shí)常刮起來。作,起,興起。:小石塊,碎石子。:拘束,形容受到束縛而不得舒展。:暖和。:一同;一起。:北京東直門,在舊城東北角。滿井在東直門北三四里。:肥沃的土地。膏,肥沃。(h):好像從籠中飛出去的天鵝。鵠,一種水鳥,俗名天鵝。:在這時(shí)。:冰層。:剛剛。:剛剛,開始,始,出。:像魚鱗似的細(xì)浪紋。:光亮的樣子。:鏡子新打開。:突然。:指鏡匣。:山巒被融化的雪水洗干凈。為,表被動(dòng)。晴雪,晴空之下的積雪。:美好的樣子。:擦拭(hu236。)面而髻(j236。)鬟(hu225。n)之始掠也:像美麗的少女洗好了臉剛梳好髻鬟一樣。倩女,美麗的女子。靧:洗臉。掠:梳掠。:舒展。:柳梢。:在風(fēng)中散開。披,開、分散。本句省略介詞于,即“披于風(fēng)”。(li232。)寸許:意思是麥苗高一寸左右。 鬣獸頸上的長毛,一說馬鬃,這里形容不高的麥苗。(m237。ng)者,罍(l233。i)而歌者,紅裝而蹇(jiǎn)者:汲泉水煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,穿著艷裝騎驢的,泉,這里指汲泉水。茗,這里指煮茶。罍,這里指端著酒杯。蹇,這里指騎驢。這里全是名詞作動(dòng)詞用。:這里的雖指雖然,而不是即使。:猛、強(qiáng)有力。讀j236。ng。(ji?。簼裢浮#╬249。)沙之鳥,呷(xi?。├酥[:在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面戲水的魚。呷,吸,這里用其引申義。鱗,借代用法,代魚。:悠閑舒適。悠然,閑適的樣子。自得,內(nèi)心得意舒適。:毛,指虎狼獸類;羽,指鳥類;鱗,指魚類和爬行動(dòng)物;鬣,指馬一類動(dòng)物。合起來,泛指一切動(dòng)物。:未嘗沒有春天。這是對(duì)第一段“燕地寒”等語說的。(f):用于句子開頭,可翻譯為大概。(huī)事:耽誤公事。墮,古同“隳”,壞、耽誤。:悠閑自在的樣子。:只。:當(dāng)時(shí)作者任順天府儒學(xué)教授,是個(gè)閑職。,正好。(wū)能:怎能。惡,怎么。:通“記”,記錄。翻譯:北京一帶氣候寒冷,每年二月花朝節(jié)過后,殘存的寒氣還很厲害。冷風(fēng)時(shí)常刮起,刮起就飛沙走石。(人)拘束在一室之中,想出去,但行不通。每次冒風(fēng)快速行走,卻走不到百步就被迫返回?! 《仗鞖饴晕⑴停液蛶讉€(gè)朋友出東直門,到了滿井。高大的柳樹夾立在堤旁,肥沃的土地有些濕潤,一望這兒空曠開闊,(覺得自己)好像是逃脫籠子的天鵝。這時(shí)河上的薄冰剛剛?cè)诨?,波光才剛剛開始明亮,像魚鱗似的浪紋一層一層,清澈得可以看到河底,波光光亮的樣子,水面亮晶晶好像剛剛打開的鏡匣,清冷的光輝突然從鏡匣中射出來一樣。山巒被晴天融化的積雪洗過,美好的樣子好像剛被擦過一樣;鮮艷美好而又明亮嫵媚,又像美麗的少女洗了臉剛梳好的發(fā)髻一樣。柳條將要舒展卻還沒有舒展開來,柔軟的梢頭在風(fēng)中散開,像獸頸上的長毛的(麥苗)高一寸左右。游人雖然還不多,但汲泉水煮茶的,拿著酒杯唱歌的,身著艷裝騎驢的,也時(shí)時(shí)能看到。風(fēng)力雖然還很強(qiáng),但空著手走路也會(huì)汗流浹背。(那些在)沙灘上曬太陽的鳥,在水面上戲水的魚,都悠然自得,一切動(dòng)物都透出喜悅的氣息。我這才知道郊野之外未嘗沒有春天,可是住在城里的人卻不知道(有這樣的變化啊)。不會(huì)因?yàn)橛瓮娑⒄`公事,能無拘無束瀟灑在山石草木之間游玩的,只有我這種清閑的官了吧。而且滿井這地方正好接近我的住處,我的郊游打算從這里開始,怎能沒有記述?這是明萬歷二十七年二月。30 詩五首 飲酒(其五) 陶淵明 原文:結(jié)廬在人境,而無車馬喧。 問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。 采菊東籬下,悠然見南山。 山氣日夕佳,飛鳥相與還。 此中有真意,欲辨已忘言。 注釋:(1)結(jié)廬 :構(gòu)筑房屋。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬:簡陋的房屋。(2)人境:人聚居的地方。(3)爾:這樣。(4)日夕:傍晚。(5)相與﹕相伴。(6)見:看見(讀ji224。n),動(dòng)詞。翻譯:把房屋建在人群聚居的地方,卻沒有世俗往來的喧囂。你問我如何能達(dá)到這樣的境界?(那是因?yàn)槲业模┬倪h(yuǎn)在鬧市之外,自然覺得住的地方僻靜了。在東邊的籬笆下采摘菊花,無意中看見了南山。(傍晚南山)山氣氤氳(yīn yūn ),夕陽西落,傍晚的景色優(yōu)美,更有飛鳥結(jié)伴而歸。這其中蘊(yùn)含著隱居生活的真正意義,想要說出來,卻忘記了該如何用語言表達(dá)。行路難(其一) 李白原文:金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。停杯投筯不能食,拔劍擊柱心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。行路難,行路難!多歧路,今安在?長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。注釋:1. 行路難:樂府《雜曲歌辭》調(diào)名,古樂府道路六曲之一,亦有變行路難,內(nèi)容多寫世路艱難及離別悲傷之意,多以“君不見”為首,后鮑照擬作為多。2. 直:古時(shí)通值。3. 金樽:古代盛酒的器具,以金為飾。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千錢(即萬錢),形容酒美價(jià)高。玉盤:精美的食具。珍羞:珍貴的菜肴。羞:通“饈”,佳肴,美味的食物。直:通“值”,價(jià)值,價(jià)錢。4. 投箸:丟下筷子。箸(zh249。):筷子。不能食:咽不下。茫然:無所適從。5. 塞:堵塞。太行:太行山,現(xiàn)山西、河南、河北三省交界處。雪滿山,一作“雪暗天”。詳細(xì)說明:根據(jù)《平水韻》來看,這里一句的“川”和下一句的“邊”都是屬于下平一先,而“山”屬于上平十五刪。而“天”才是同在下平一先中的字?!镀剿崱肥呛笕丝偨Y(jié)唐人的用韻,總結(jié)的時(shí)候不可能把”山“這樣的常見字放錯(cuò)位置,更不可能忽略這篇李白的名篇。6. 閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊:這兩句暗用典故:姜太公呂尚曾在渭水的磻溪上釣魚,得遇周文王,助周滅商;伊尹曾夢(mèng)見自己乘船從日月旁邊經(jīng)過,后被商湯聘請(qǐng),助商滅夏。呂尚和伊尹都曾輔佐帝王建立不朽功業(yè),詩人借此表明自己對(duì)從政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽復(fù):忽然又。7. 多歧路,今安在:岔道這么多,如今身在何處?歧:一作“岐”,岔路。安:哪里。8. 長風(fēng)破浪:比喻施展政治抱負(fù)。據(jù)《宋書宗愨傳》載:宗愨少年時(shí),叔父宗炳問他的志向,他說:“愿乘長風(fēng)破萬里浪。”會(huì):當(dāng)。云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒在云霧之中。濟(jì):渡過。滄海:大海。譯文:金杯中的美酒一斗價(jià)十千,玉盤里的菜肴珍貴值萬錢。但心情愁煩使得我放下杯筷,不愿進(jìn)餐。拔出寶劍環(huán)顧四周,心里一片茫然。想渡過黃河,堅(jiān)冰堵塞大川;想登太行山,大雪遍布高山。遙想當(dāng)年,姜太公溪邊垂釣,得遇重才的文王,伊尹乘舟夢(mèng)日,受聘在商湯身邊。人生的道路何等艱難,何等艱難,歧路紛雜,真正的大道究竟在哪邊?堅(jiān)信乘風(fēng)破浪的時(shí)機(jī)定會(huì)到來,到那時(shí),將揚(yáng)起征帆遠(yuǎn)渡碧海青天。茅屋為秋風(fēng)所破歌 杜甫 原文:八月秋高風(fēng)怒號(hào),卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對(duì)面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄傾風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動(dòng)安如山。嗚呼!何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!注釋:⑴秋高:秋深。怒號(hào)(h225。o):大聲吼叫。⑵三重(ch243。ng)茅:幾層茅草。三,泛指多。⑶掛罥(ju224。n):掛著,掛住。罥,掛。長(ch225。ng):高。⑷塘坳(224。o):低洼積水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水邊低地。⑸忍能對(duì)面為盜賊:竟忍心這樣當(dāng)面做“賊”。忍能,忍心如此。對(duì)面,當(dāng)面。為,做。⑹入竹去:進(jìn)入竹林。⑺呼不得:喝止不住。⑻俄頃(qǐng):不久,一會(huì)兒,頃刻之間。⑼秋天漠漠向昏黑(古音念h232。):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。⑽布衾(qīn):布質(zhì)的被子。衾,被子。⑾嬌兒惡臥踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬壞了。惡臥,睡相不好。裂,使動(dòng)用法,使……裂。⑿床頭屋漏無干處:意思是,整個(gè)房子都沒有干的地方了。屋漏,根據(jù)《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進(jìn)來?!按差^屋漏”,泛指整個(gè)屋子。⒀雨腳如麻:形容雨點(diǎn)不間斷,像下垂的麻線一樣密集。雨腳,雨點(diǎn)。⒁喪(sāng)亂:戰(zhàn)亂,指安史之亂。⒂沾濕:潮濕不干。何由徹:如何才能挨到天亮。徹,徹曉。⒃安得:如何能得到。廣廈(sh224。):寬敞的大屋。⒄大庇(b236。):全部遮蓋、掩護(hù)起來。庇,遮蓋,掩護(hù)。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。俱:都。歡顏:喜笑顏開。⒄嗚呼:書面感嘆詞,表示嘆息,相當(dāng)于“唉”。⒅突兀(w249。):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。見(xi224。n):通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。⒆廬:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。翻譯:八月里秋深,狂風(fēng)怒號(hào),狂風(fēng)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對(duì)岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。南村的一群兒童欺負(fù)我年老沒力氣,竟忍心這樣當(dāng)面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進(jìn)竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來后拄著拐杖,獨(dú)自嘆息。一會(huì)兒風(fēng)停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內(nèi)沒有一點(diǎn)兒干燥的地方,房頂?shù)挠晁衤榫€一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時(shí)間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風(fēng)雨中也不為所動(dòng),安穩(wěn)得像是山一樣?唉!什么時(shí)候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時(shí)即使我的茅屋被秋風(fēng)所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!白雪歌送武判官歸京 岑 參原文:北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。敵人珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。瀚海闌干千尺冰,愁云慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。輪臺(tái)東門送君去
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
試題試卷相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1