freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

專(zhuān)利技術(shù)引進(jìn)合同范本3篇(已改無(wú)錯(cuò)字)

2024-12-14 22 本頁(yè)面
  

【正文】   if the equipment supplied by party b cannot meet the requirements of 8. 4, party b shall replace and retest such equipment until it meets the requirements.    if any portion of the technical documentations is delivered late as specified in appendix 2 of the contract, party b shall, from the 2nd day, pay to party a a penalty as follows:   for late delivery of 1 to 4 weeks, the rate of penalty shall be o. 1% of the total contract price per each delayed week。   for late delivery of 5 to 8 weeks, the rate of penalty shall be o. 15% of the total contract price per each delayed week。   for late delivery of more than 8 weeks, the rate of penalty shall be % of the total contract price per each delayed week.   however, the total amount of the above penalty shall not exceed 5 % of the total contract price.    the payment of any penalty by party b according to 8. 6 shall not release the obligation of party b to continue the delivery of the technical documentations.    in case the late delivery of the technical documentations exceeds 4 months, party a shall have the right to terminate the contract. in this case, party b shall refund to party a the amount which party a has paid to party b plus the related interest at the rate of 10% per year immediately, but in no case shall such refunding by party b exceeds 30 days from receipt from party a of the notice to terminate the contract.    in case the acceptance of the contract products according to chapter 7 cannot be successful after three attempts due to party b’ s responsibility, and within the mutually agree upon extended period, party b still cannot correct the defects, party a shall have the right to terminate the this case, party b shall refund to party a the amount which party a has paid to party b plus the related interest at the annual rate of 10% within the time specified in and be responsible for the losses thus caused to party a.   9. intringement    party b guarantees that it can legally transfer the know how of the contract products to party a without any interference or charge from any third party. in case of any interference or charge from a third party, they shall be handled by party b and the third party. the responsibility and loss, either legally or economically, shall be borne by party b.    after termination of the contract term, party a shall still have the right to use the know how and technical documentations to manufacture contract products.   10. tax    any tax relating to the implementation of the contract imposed by party a’s country shall be paid by party . arbitration    any dispute arising from the implementation of the contract shall be settled through friendly consultations. if no settlement can be reached, both parties shall agree to submit the dispute for arbitration.    the result of such arbitration shall be final and binding upon both parties.    both parties shall continue their respective contract obligations except those under arbitration.   12. force majeure    force majeure shall refer to war, flood, fire, typhoon, earthquake and other accidents that both parties mutually agree as force majeure.    if the implementation is affected by force majeure and the accident lasts for more than 20 days, both parties shall hold friendly discussions as soon as possible with regard to the further implementation of the contract.   13. effectiveness, termination of contract amp。 miscellaneous    after this contract is signed by the duly authorized representatives of both parties, both parties shall submit the contract to their governments or boards of directors for approval. the date when the later party obtains the approval shall be taken as the effective date of the contract. both parties shall attempt to get the contract approval within 60 days from signing and notify by telex or cable the other party of the approval which is confirmed by the following registered air mail letter.    correspondence relating to the implementation of the contract between both parties shall be in either chinese or english. formal notice sent by registered mail shall be in duplicate.    the term of contract shall be 60 months from the date when party a can manufacture qualified contract products with the know how and equipment supplied by party b. upon expiration of such term of contract, the contract shall automatically bee voil and null.    the termination of the contract shall not release any party from the obligations to pay the debts between the two parties.    the six appendices shall form an integral part of the contract and shall bear the same force as the contract itself.    any changes or amendments to the contract cause shall be mutually agreed upon by both parties and signed by duly authorized representatives. such changes or amendments shall be an integral part of the contract and have the same force as the other clauses.    all the technical documentations shall be written in english.   party a(signature):_________   party b(signature):_________   date:_________   date:_________ 專(zhuān)利技術(shù)引進(jìn)合同范本二  項(xiàng)目名稱(chēng):   受讓方(甲方):   讓與方(乙方):   簽訂時(shí)間:   簽訂地點(diǎn):   有效期限:   中華人民共和國(guó)科學(xué)技術(shù)部制   填寫(xiě)說(shuō)明   一、本合同為中華人民共和國(guó)科學(xué)技術(shù)部制定的技術(shù)轉(zhuǎn)讓(專(zhuān)利實(shí)施許可)合同示范文本。   二、本合同書(shū)適用于讓與人(專(zhuān)利權(quán)人或者其授權(quán)的人)許可受讓方在約定的范圍內(nèi)實(shí)施專(zhuān)利,受讓方支付約定使用費(fèi)而訂立的合同。   三、簽約一方為多個(gè)當(dāng)事人的,可按各自在合同關(guān)系中的作用等,在“委托方”、“受托方”項(xiàng)下(增頁(yè))分別排列為共同受讓人或共同讓與人。   四、本合同書(shū)未盡事項(xiàng),可由當(dāng)事人附頁(yè)另行約定,并作為本合同的組成部分。   五、當(dāng)事人使用本合同書(shū)時(shí)約定無(wú)需填寫(xiě)的條款,應(yīng)在該條款處注明“無(wú)”等字樣。   受讓方(甲方):   住 所 地:   法定代表人:   項(xiàng)目聯(lián)系人:   聯(lián)系方式   通訊地址:   電  話:   傳  真:   電子信箱:   受讓方(乙方):   住 所 地:   法定代表人:   項(xiàng)目聯(lián)系人:   聯(lián)系方式   通訊地址:   電  話:   傳  真:   電子信箱:   本合同乙方以                (獨(dú)占、排他、普通)方式                    許可甲方實(shí)施其所擁有的                        專(zhuān)利權(quán),甲方受讓該項(xiàng)專(zhuān)利的實(shí)施許可并支付相應(yīng)的實(shí)施許可使用費(fèi)。雙方經(jīng)過(guò)平等協(xié)商,在真實(shí)、充分地表達(dá)各自意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議,并由雙方共同恪守。   第一條 本合同許可實(shí)施的專(zhuān)利權(quán):              (發(fā)明、實(shí)用新型、外觀設(shè)計(jì))專(zhuān)利。   :                     。   :                      。   :                      。  ?。骸            ?
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1