【正文】
。Not hammerstrokes, but dance of the water sings the pebbles into ,不在* 中。s great power is in the gentle breeze, not in the 。The great walks with the small without middling keeps :「學(xué)者說你的光有一天會熄滅。39。 The learned say that your lights will one day be no more.39。 said the firefly to the stars made no 。Fruit is a noble cause, the cause of flower is sweet, but still let me in the obscurity of the shadow of the dedication to do it cause ,而是我就站在你面前,你卻不知道我愛你The furthest distance in the world,Is not between life and when I stand in front of you,Yet you don39。只有經(jīng)過地獄般的磨練,才能創(chuàng)造出天堂的力量。你的完美,是一種債,我終身償還,以唯一的愛。我們辨識錯了世界,卻說世界欺騙了我們。我喜愛你,所以要懲罰你。10 憂愁在我心中沈寂平靜,正如黃昏在寂靜的林中。把燈籠背在背上的人,有黑影遮住前路。人要在外面到處漂流,最后才能走到最深的內(nèi)殿。鳥兒愿為一朵云,云兒愿為一只鳥。當(dāng)我們愛這個世界時,才生活在這個世界上?!澳汶x我有多遠呢,果實呀?”“我藏在你心里呢,花呀。樵夫的斧頭向樹要柄,樹便給了它。塵土承受屈辱,卻以鮮花來回報。采擷花瓣得不著花的美麗。生命因為失去愛情而更豐盛。小花睡在塵土里,它尋求蝴蝶走的路。休息隸屬於工作,正如眼瞼隸屬於眼睛。今天,大地在陽光下向我低語,像一個織布的女人,用一種已經(jīng)被遺忘的語言,哼著一些古老的歌曲。群星不會因為像螢火蟲而怯於出現(xiàn)?!蛊俨几璩骸鸽m然渴者只需少許水便足夠,我卻樂意給與我的全部」 37 劍鞘保護劍的鋒利,自己卻滿足於它自己的遲鈍。小狗懷疑大宇宙陰謀篡奪它的位置。If you shed(流下)tears(淚水)when you miss the sun, you also miss the ,在你的眼睛里找到了它的天空。It is the tears of the earth that keep her smiles in ,你所看見的只是你的影子。” The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.” ,不同我說什么話。You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting ,他在歷史中奮斗著露出頭角。海鷗飛去,波濤滾滾地流開,我們也分別了。We e nearest to the great when we are great in --永恒之聲這樣唱著。The perfect decks itself in beauty for the love of the ,但是真理卻不怕失敗。In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and ,反說它欺騙我們。Man barricades against ,死如秋葉之靜美。I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing ,不必逗留著采了花朵來保存,因為一路上花朵自會繼續(xù)開放的。我聽見它們鼓翼之聲了?!?Who drives me forward like fate?The Myself striding on my 。秋天的黃葉,他們沒有什麼可唱的,只是嘆息一聲,飛落在那里。The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies !當(dāng)你途中的泥沙為你的歌聲和流動哀求時,你可愿意擔(dān)起他們跛足的重擔(dān)? The sands in you way beg for your song and your movement,dancing you carry the burden of their lameness? ,正如黃昏在寂靜的林中。I cannot choose the best chooses ,有黑影遮住前路。Rest belongs to the work as the eyelids to the 。The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its :「雖然渴者只需少許水便足夠,我卻樂意給與我的全部」“I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, 39。 though little of it is enough for the thirsty.39。 ,樹便給了它。s axe begged for its handle from tree, the tree gave :英語詩歌雙語當(dāng)時光已逝——泰戈爾When Day Is Done 當(dāng)時光已逝If the day is done , 假如時光已逝,If birds sing no ,If the wind has fiagged tired , 風(fēng)兒也吹倦了,Then draw the veil of darkness thick upon me , 那就用黑暗的厚幕把我蓋上,Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed , 如同黃昏時節(jié)你用睡眠的衾被裹住大地,The petals of the drooping lotus at 。Whose garment is torn and dustladen , 你驅(qū)散了旅客的羞愧和困窘,Whose strength is exhausted,remove shame and poverty , 使他在你仁慈的夜幕下,And renew his life like a flower under 如花朵般煥發(fā)生機。veil [veil] 想一想再看,掩飾物,修女...remove [ri39。p?v?ti] ,貧乏garment [39。nju:] 莎士比亞十四行詩第五十四首:真與美的永恒O!how much more doth beauty beauteous seem 啊,有了真賦予的甜美的化妝,By that sweet ornament which truth doth 。The canker blooms have full as deep a dye 野薔薇同樣在帶刺的枝頭懸垂,As the perfumed tincture of the roses, 一如玫瑰那樣活潑地戲弄清風(fēng)。s breath their masked buds discloses: 它也有芬芳玫瑰那濃濃的艷紅。d, and uespected fade。自生自滅;甜美的玫瑰卻不一樣,Of their sweet deaths are sweetest odours made: 甜美的死亡造出了最甜美的香氣。virtue [39。?:n?m?nt] ,裝飾物 verse [v?:s] ,韻文,詩節(jié) 我一無所求——泰戈爾I asked nothing,only stood at the edge of the wood behind the ,只站在林邊樹后。The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the 。And I was standing 。The sky woke with the sound of the gong at the 。With the gurgling pitchers at their hips,women came from the ,女人們從河邊走來。The morning wore on and I did not e near 。k?tl] ,家畜,畜牲mist [mist] ,迷蒙,...languor [39。tend?] ,嫩的,脆弱的,親切的,敏感的,未成熟gong [g??] cow [kau] ,母獸damp [d?mp],有濕氣的,沮喪的