【正文】
as follows: 付款人和收款人現(xiàn)明確傭金總額和支付方式與合同上提及的買主成功交易有關(guān), 付款人和收款人同意下列各項條款: The Payer hereby agrees to pay the Payee, the sum in mission of US$ per Metric Ton of product shipped pursuant to the terms of the Contracts referenced above and appended hereto, in accordance with the Payee’s instructions(as provided for below), simultaneously within the same banking day as the L/C issuing bank makes payment on each $__________/ , , for himself and on behalf of unnamed intermediaries, in connection with the successful conclusion of the contemplated transaction, and represent payment in full for all services rendered by the Payee, and unnamed warrants to the Payer that Payee has full authority to receive thePage:1 of 9pensation moneys on behalf of said unnamed intermediaries, and agrees to hold the Payer harmless against any and all claims that may be made now or in the future by any of said unnamed , Payer warrants to Payee that Payer has full authority to paid said pensation 。s bank will issue a SBLC naming the payee as the beneficiary in the amount of the performance _______ _有效期為52周+3個月給收款人。After the Payer received the Letter of Credit from the buyer, the Payer shall fax thePage:1 of 9L/C number to the faxed original is part of the agreement and to be considered as legal and binding as if they were ,應(yīng)將該L/C的號碼傳真予收款人確認(rèn),該L/C號碼傳真件作為本協(xié)議的附件,與本協(xié)議具有相同效力。 INFORMATION: 銀行資料:PAYEE’S(A)BANKING INFORMATION 收款人(A)的銀行資料BANK NAME: 銀行名稱: ADDRESS: 地址: COUNTRY: 國家: TEL: 電話:ACCOUNT’S BENEFICIARY: ACCOUNT NUMBER: 帳戶號碼 : SWIFT CODE:PAYEE’S(B)BANKING INFORMATION 收款人(B)的銀行資料BANK NAME: 銀行名稱: _______________________________ ADDRESS: 地址: ______________________________________ BRANCH: 分行: _______________________________________ COUNTRY: 國家: ____________________________________ TEL: 電話: __________________________________________ ACCOUNT NUMBER: 帳戶號碼 : _______________________ SWIFT CODE: SWIFT代碼 : ___________________________PAYER’S BANKING INFORMATION 付款人的銀行資料BANK NAME: 銀行名稱: _______________________________ ADDRESS: 地址: ______________________________________ COUNTRY: 國家: ____________________________________ TEL: 電話: __________________________________________ FAX: 傳真: ____________________________________________ SWIFT CODE: SWIFT代碼 : ___________________________ BANK OFFICER: 銀行官員: _____________________________ ACCOUNT : _____________________________Page:1 of 9 ARBITRATION: 協(xié)議仲裁: This agreement shall be governed by the enforceable law in Singapore Courts, Australian Courts, Canada Courts, USA Courts, UK Courts, India Courts, Polish Courts, or under Swiss law in Zurich, Hong Kong the event of dispute, the Rules of conciliation and arbitration of the international chamber by one or more arbitrators designed in accordance to said rules is signing parties hereby accept such selected jurisdiction as the exclusive : 新加坡法院, 澳洲法院, 加拿大法院, 美國法院, UK法院, 印度法院, 波蘭法院, 或蘇黎士的瑞士法律, , 根據(jù)國際法的規(guī)定提交仲裁, : 修改Any changes of terms relating to this agreement must be done in a written form, and agreed upon by both 。傳真件經(jīng)過交換并經(jīng)各方簽署后,作為原買賣合同的一部分,與原件具有同等法律效