【正文】
4) 總 值: total value: (5) 包 裝: packing: (6) 生產(chǎn)國別: country of origin : (7) 支付條款: terms of payment: (8) 保 險: insurance: (9) 裝運期限: time of shipment: (10) 起 運 港: port of loading: (11) 目 的 港: port of destination: (12)索賠:在貨到目的口岸45天內(nèi)如發(fā)現(xiàn)貨物品質,規(guī)格和數(shù)量與合同不符,除屬保險公司或船方責任外,買方有權憑中國商檢出具的檢驗證書或有關文件向賣方索賠換貨或賠款。在不可抗力發(fā)生后,賣方須立即電告買方及在14天內(nèi)以空郵方式向買方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負責采取措施盡快發(fā)貨。 arbitration: all disputes in connection with the execution of this contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the arbitration mission of the china council for the promotion of international trade in accordance with the provisional rules of procedure promulgated by the said arbitration mission. the arbitration mittee shall be final and binding upon both parties. and the arbitration fee shall be borne by the losing parties. 買方:賣方: (授權簽字) (授權簽字)16