【正文】
ager 銷售經(jīng)理 Public Relations Manager 公關(guān)經(jīng)理 Food amp。 Beverage Outlet Managers 餐飲營(yíng)業(yè)部門經(jīng)理 Assistant Food amp。如申請(qǐng)人是由相關(guān)部門經(jīng)理所派代表面試且認(rèn)可的,則其申請(qǐng)須再轉(zhuǎn)交相關(guān)部門經(jīng)理 /總監(jiān)最終審批。部門經(jīng)理應(yīng)在求職評(píng) 估表上注明“已告知結(jié)果”或“請(qǐng)告知結(jié)果”說(shuō)明是否需要書面通知申請(qǐng)人。書面通知書必須由人力資源總監(jiān)簽發(fā)。 5. Tentative Offer and Employment Contract Upon receipt of the selected applicant’s file, the Human Resources Director will sign on the Interview Evaluation Form confirming that all data has been obtained and they are in pliance with the Hotel policy and appropriate Labor Laws. 收到選定申請(qǐng)人的資料,人力資源總監(jiān)將在求知評(píng)估表上簽字,確認(rèn)獲取所有信息且與酒店政策及相關(guān)勞動(dòng)法規(guī)保持一致。 Where a preemployment reference check is required for whatever reason, the Human Resources Department will conduct such check orally or in writing with the agreement of the prospective candidate. 無(wú)論任何原因需要做背景調(diào)查,人力資源部將在得到候選人同意后口頭或書面進(jìn)行調(diào)查。在拿到健康證明后,人力資源部將通知申請(qǐng)人辦理入職手續(xù)。 Human Resources Department have to issue the following for our new employee(s) on board purpose:人力資源部須向以下部門發(fā)放有關(guān)新員工入職的表格: Finance Department財(cái)務(wù)部 , Human Resources Department人力資源部 , Security Department 保安部 , Housekeeping Department客房部 and other Concerned Department(s)其他相關(guān)部門 Personnel Action Form Concerned Departments, Human Resources, Finance Dept. General Manager(s)人事變動(dòng)單 相關(guān)部門、人力資源部、財(cái)務(wù)部、總經(jīng)理 STANDARD OPERATING PROCEDURES Subject : Employment Procedure Effective Date: Oct. 01, 2020 入職程序 Policy No : HR04 Issued by : HR Director Page : 3 Approved by : General Manager Distribution : Executive Committee Department Heads Aamp。 Policy Statement 政策說(shuō)明 It is the policy of the Goodwin Hotel that the Human Resources Department has to arrange and provide for new employees their respective Hotel employee numbers, Identity Cards, name tags, job descriptions, handbooks and Employment Contract。 Procedures 程序 1. All new employees shall be arranged to report duty to the Human Resources Department to go through the following procedures before they are sent to their respective Department Heads. 所有新員工入職報(bào)到當(dāng)天,應(yīng)在進(jìn)入各自部門之前,首先前往人力資源部報(bào)到辦理以下手續(xù)。 Employment/Academic Records: 身份證及聘用 /業(yè)務(wù)水平記錄: . The Human Resources Department also obtains from each new Employee their ID Cards, Medical Certificates and Employment Records for the past three years, and together with records of their academic qualifications. 每位新員工須向人力資源部提供身份證、健康證、 過(guò)去三年的工作背景及其專業(yè)技術(shù)水平方面的證明。 3. Employment Contract amp。員工將填寫一份雇傭通知,其中包括以下內(nèi)容; full name of the Employee 員工全名 bank account number 銀行帳號(hào) person to contact in case of emergency 緊急情況聯(lián)系人 4. Employee Identity Card 員工工作卡 . All Employees will be issued an Employee Identity Card which bears an employee number assigned to the new employee according to the alphabetical code of his/her department and section that he/she is engaged in. Hence the number will be used in all concerned personnel papers and forms. 人力資源部將為每位新員工發(fā)放工卡。此號(hào)碼將在所有相關(guān)的人事文件及表格中使用。 . Should an Employee being transferred or promoted to another department or section, his/her Employee Number will not be changed. 如果員工被提升或調(diào)職至其他部門,其工號(hào)將不做變動(dòng)。 Found Record for replacement. A replacement fee is charged for reissue of a new card with . However, replacement due to natural wear and tear will be replaced free of charges. 如工卡丟失,相關(guān)員工須及時(shí)報(bào)告人力資源部并填寫員工失物招領(lǐng)記錄表以便更換。如因正常使用磨損而需更換,則不收費(fèi)。并將員工手冊(cè)中的重要條款做標(biāo)注。 6. Uniform and Locker Key 制服和更衣柜鑰匙 The Human Resources Department shall issue a Uniform Request Form to all uniformed employees with which they can obtain one full set of uniform from the Uniform Room. 人力資源部將為所有配發(fā)制服的員工填寫制服發(fā)放通知單。 A locker with a key will be issued to all Employees. Under no circumstances should the individual locker key be duplicated or shared with other Employees. The lockers are subject to periodic inspection by not less than two personnel from Human Resources Department and Security Department to ensure that no food amp。無(wú)論何種情況,不得復(fù)制更衣柜鑰匙或借與他人使用。 Loss of key shall be reported to the Human Resources Department and a fee is charged for replacement with . 如更衣柜鑰匙丟失,員工須及時(shí)向人力資源部報(bào)告并交納更換鑰匙費(fèi)人民幣 10 元。 Name tag is seriously considered as part of our uniform in our hotel. Every staff has to wear it while on duty, it is normally worn on the left hand side of the uniform and around 810cm below the collar bone. 名牌是制服的一部分。 Loss of nametag has to be reported to the Human Resources Department and a fee is charged for replacement with RMB . Replacement due to natural wear and tear will be replaced free of charges. 如有丟失,員工須及時(shí)報(bào)告人力資源部并交納 員工須交納更新名牌費(fèi)人民幣 10 元。 STANDARD OPERATING PROCEDURES Subject : New Employee Orientation Effective Date: Oct. 01, 2020 入職培訓(xùn) Policy No : HR05 Issued by: HR Director Page : 4 Approved by: General Manager Distribution : Executive Committee Department Heads Aamp。 Policy Statement 政策說(shuō)明 1. It is the policy of the Goodwin Hotel that every new employee must attend the new employee orientation training and test arranged by Training Department. 嘉盛酒店政策規(guī)定:所有新入店的員工均須參加由培訓(xùn)部組織的入職培訓(xùn)及考核。 3. The Orientation Program arranged by the Training Department is a mandatory program. Time taken by any new employee to attend such program is considered as working hours. Department Heads/supervisors should observe this and do their best to release their employee who under very exceptional circumstances happened to miss the Orientation Program on their mencement. 培訓(xùn)部組織的入職培訓(xùn)及考核是每位員工必須參加的。部門經(jīng)理 /主管應(yīng)根據(jù)此規(guī)定,在一些特殊情況下亦應(yīng)盡 力安排相關(guān)員工按時(shí)參加入職培訓(xùn)。 5. It is the policy of the Goodwin Hotel that no employee will be approved passing their probation without reaching the NEO test criteria set for their position. 嘉盛酒店政策規(guī)定:對(duì)于入職培訓(xùn)考核成績(jī)未達(dá)到其職位所要求的標(biāo)準(zhǔn)的員工,將不能獲準(zhǔn)通過(guò)試用期。 2. The training manager will arrange the new employee orientation having considered the hotel operation. 培訓(xùn)經(jīng)理將根據(jù)酒店運(yùn)營(yíng)情況安排入