【正文】
樹祭奠、集體公祭悼念、撰寫祭文、舉辦家庭追思會(huì)等。比如,可以為逝去的親人制作網(wǎng)絡(luò)悼念專頁、創(chuàng)立網(wǎng)上紀(jì)念館等,通過網(wǎng)上留言、獻(xiàn)花、祭拜、祭酒、上香、點(diǎn)蠟燭等形式,對(duì)逝者進(jìn)行追思。 清明節(jié)除了祭掃,還特別適合植樹、采茶、踏青、放風(fēng)箏、蕩秋千等活動(dòng)。清明時(shí)節(jié)植樹留春,有留住生命的寓意。蕩秋千也有驅(qū)除不快的寓意,同時(shí)秋千蕩得越高,象征生活過得越美好。據(jù)歷史記載,在兩千多年以前的春秋時(shí)代,晉國公子重耳逃亡在外,生活艱苦,跟隨他的介子椎不惜從自己的腿上割下一塊肉讓他充饑。 晉文公無計(jì)可施,只好放火燒山,他想,介子椎孝順母親,一定會(huì)帶著老母出來。為了紀(jì)念介子椎,晉文公下令每年的這一天,禁止生火,家家戶戶只能吃生冷的食物,這就是寒食節(jié)的來源。相傳這是因?yàn)榍迕鞴?jié)要寒食禁火,為了防止寒食冷藏傷身,所以大家來參加一些體育活動(dòng),以鍛煉身體。 【詞匯突破】 清明節(jié):Ching Ming Festival。 spring outing蕩秋千:swinging 蹴鞠:Cuju 打馬球:playing Polo 插柳:Liu insert 寒食:cold food 富有特色的節(jié)日:distinctive holiday 【參考譯文】 Ching Ming Festival (the Tombsweeping Festival), the custom is full of interesting. In addition to pay attention to ban fire, tombsweeping, as well as spring outing, swinging, Cuju, playing polo, Liu inserted a series of custom sports. According to legend, this is because the Ching Ming Festival to Cold Food Observance ban fire, in order to prevent the Cold Food Observance buffet beverages, so we e to participate in some sports, in order to exercise. Therefore, this festival which has both the acid tears of sorrow for the died and the laughter from the players, is a distinctive holiday. 8