【正文】
ting and lovely and take some small shameless woman character that makes her bee a favorite of many fans in the is actually very less secure lonely little try to use the means to achieve her goals, she only shows her tender in front of her friends and family。they two set up a deep friendship from high is a cynical boy and the mixture of angel and always speaks to others , he is a kind boy with a sincere heart, when the friends get into trouble, he will be ready to help loves Blair very the development of plot, Chuck attracts more and more women, by the charming eyes and good most famous words are “I’m Chuck Bass.”Nate is the perfect “Golden Boy” of the Upper East Side, always being fought over by the prominent female is often associated with girls, and treats every relationship seriously, but all of them turn out to be and he are close friends, but sometimes they will also make unpleasant because of girls, but this does not affect the relationship between is independent, he don’t like being pushed around by his family and always struggle for , a lonely from Brooklyn and he is handsome and has good grade at school, heis an outsider who bees a part of the turbulent Manhattan scene, an aspiring writer and fairly straightarrow(剛正不阿的)guy with a good heart and has simple character but a little reckless, once regard S as his dream lover, then he meet S and develop a crush on it’s a pity that they two broke up because of many amp。CThey love each other very loves Blair deeply but fears that he can39。不管男孩要什么,父母都會(huì)滿口答應(yīng);女孩想要一個(gè)洋娃娃,或者課外書,父母總是冷冷的目光:“不行!”當(dāng)男孩打女孩,父母還會(huì)訓(xùn)斥女孩:“你出來干啥?做不完題別想出門!”??父母只會(huì)關(guān)心男孩的心情,還總是塞給他水果;父母卻從未看過女孩熬紅的雙眼,也從未想過女孩的孤獨(dú)。這里有同學(xué)提出疑問,某迷核對過了,是原文,you39。不懂語法,差不多就是那個(gè)意思吧。re gone,同理。Chuck: Any interest in fresh air? 想出去走走透透氣嗎?* 好了,邀請別人終于可以不用“do you want to/would you wanna??”了。Gossip: Game 。比如“穿鞋”,就不用說“put your shoes on”而可以簡單地說,“shoes on” 了。——我不介意。好好記住了。* 如果是某迷,之前只知道,“excuse me”和“outta my way”兩個(gè)說法。ps說這個(gè)可愛的原因是覺得它體現(xiàn)了C的風(fēng)格,貴族式的傲慢。不過覺得大部份人應(yīng)該都知道吧,下次可以用這個(gè),比較有新鮮感了。Blair:。Nate: You set me 。Gossip girl: Some one pours that man a 。我以前會(huì)錯(cuò)意了。如果是倒酒到某個(gè)人的身上應(yīng)該是somebody pourED a drink ON him才是”。* May flower 的典故。* 這里用的fish for,有點(diǎn)意思。* 原來金湯匙是這樣說D。Vanessa: Baby 。* 背叛用的cross,手軟用的forgiving,算是意譯? Dan: I’m 。Blair: Guard my 。* 這個(gè)。還有stand a : I’m not over 。Dan: Mum’s having an 。比如某迷。* Do 的用法很活,某迷印象比較深的一個(gè)是,問人家會(huì)不會(huì)說英語,一般不能慣性中文思維地問,can u speak English而是do you。* 還有一個(gè),是在前面出現(xiàn)的,In your : C’mon, there’s nothin’ like a lil 80s hair metal to put a smile on your face after a day like ,沒有什么能比80年代的輕金屬更讓你開心的事兒了。Jenny: As you 。* 之前不知道dish有動(dòng)詞,ps,根據(jù)同學(xué)的說法,seconds應(yīng)該是類似于二手貨之類的意思,我覺得應(yīng)該也是。* 從馬路中間把S從出租車前救下來,哈。Blair: How could he just blow me off? 他怎么可以放我鴿子?* 以前放鴿子只知道Stand 。Eleanor: You had me worried 。* 如果說,I’m a last minute person,那也可能是表達(dá)“我就是那種不到最后一分鐘就不努力型”的意思。GG里好像有好幾處有法語和日語來著。Passerby: Of course, the throng of children in mittens should have tipped me ,當(dāng)然,那群戴著棒球手套的孩子應(yīng)該可以告訴我。Gossip: Looks like daddy’s lil’ girl isn’t sugar and spice and everything nice after 。* 喜歡這里的用詞,: Thank you, even if I did have to drag it out of ,雖然這是我逼你說出來的。Serena: Since you and your reputation don’t need me and my lowrent taste, you and Warldof name can weather the storm ,你和W的名聲就獨(dú)自面對(這一切,指B面對的危機(jī))吧。* 用的是briefly~這里要小注意小注意下噢~之前我是不知道這個(gè)用法噠。* run oneself ,可以記一下。* 這句話的直譯是,讓我們搞定/整死那*。* 重點(diǎn)是land on a good :(It)doesn’t quite roll off the 。不能從舌頭上滾出來=很難說出口。* 這里的語境是B算準(zhǔn)G會(huì)打電話給D,不出5秒,G果然打了,然后B說的這句。),感覺就像安排好了一樣(schedule)。:我敢肯定你們都在疑惑緋聞少女大清早的在干嘛。清醒時(shí)的生活是如此的美好,為什么要把寶貴的時(shí)間浪費(fèi)在做夢上呢!英文:gossip girl:I bet you39。英文:gossip girl:We all know one nation can39。英文:gossip girl:Th