【正文】
w high your IQ is, your view is limited by theexperience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of ,他們誰也沒有注意到時(shí)間的流逝。take note of) interesting was the game that none of them took note of the passage of ,看看哪些有用,哪些需要扔掉。ve been sorting through these old documents to see which are useful and which can be thrown ,你應(yīng)該考慮未來的計(jì)劃。(nothing less than) appearance in the show was nothing less than a ,用于孩子將來的教育。s education in the future.第二篇:新視野讀寫教程第三版大學(xué)英語4翻譯第一單元一、英譯漢Aristotle was an ancient Greek philosopher and 。Aristotle was the first to classify areas of human knowledge into distinct disciplines such as mathematics, biology, and ,如數(shù)學(xué),生物學(xué)和倫理學(xué)。s concepts and all their knowledge were ultimately based on 。He contributed to almost every field of human knowledge in his 。s philosophy continue to be the important subject of academic philosophy had a longlasting influence on the development of all Western philosophical ,即使在今天,亞里士多德哲學(xué)所涵蓋的方方面面仍是學(xué)術(shù)研究的重要課題。在去世2,300多年后,亞里士多德仍是最有影響力的哲學(xué)家和科學(xué)家之一??鬃铀^的“中”不是指“折中”,而是指在認(rèn)識(shí)和處理客觀事物時(shí)的一種“適度”和“恰如其分”的方法。中庸思想是儒家思想的核心,也是中國(guó)傳統(tǒng)文化的重要組成部分。The Doctrine of the Mean is the core of socalled “mean” by Confucius doesn39。s daily conduct to make it a virtue through selfcultivation and Doctrine of the Mean is not only the core of Confucianism but also an important ponent of traditional Chinese the time it came into being to the present, it has played an invaluable role in the construction of national spirit, the transmission of national wisdom, and the development of national 二、英譯漢William Shakespeare is widely regarded as the greatest writer in the English language and the world39。s early works were mostly edies and histories, which have the reputation of being among the finest masterpieces produced in these genres(體裁)even on, Shakespeare wrote mainly tragedies, some of which, like Hamlet and King Lear, earned him fame in the entire Western most striking features of Shakespeare are his brilliant use of language and his universal contributed thousands of words to English, many of which have bee embedded in the themes are so universal that they transcend generations to stir the imaginations of readers and audiences has influenced and inspired many writers over the writings remain highly popular today, and they are constantly studied, performed, and reinterpreted in diverse cultures throughout the will continue to have an enormous impact on future playwrights, novelists, poets, actors, and ,威廉?莎士比亞是最偉大的英語作家和世界杰出的戲劇家。莎士比亞的早期作品大多是喜劇和歷史劇。后來莎士比亞的創(chuàng)作主要是悲劇,其中一些作品,如《哈姆雷特》和《李爾王》,為其在整個(gè)西方文學(xué)界贏得了聲譽(yù)。他創(chuàng)造了數(shù)千個(gè)英語詞匯,其中許多已經(jīng)深植于英語中。數(shù)世紀(jì)以來,莎士比亞影響和激勵(lì)了許多作家。莎士比亞將繼續(xù)對(duì)未來的劇作家、小說家、詩人、演員和學(xué)者產(chǎn)生巨大影響。它們的創(chuàng)作時(shí)間均處于元末明初至清代期間,其內(nèi)容反映了中國(guó)古代的政治和軍事斗爭(zhēng)、社會(huì)矛盾、文化信仰等各個(gè)方面。書中的許多人物和場(chǎng)景在中國(guó)家喻戶曉,并且已經(jīng)深深地影響了整個(gè)民族的思想觀念和價(jià)值取向。The four great classic Chinese novels are Romance of the Three Kingdoms, Outlaws of the Marsh, Journey to the West and A Dream of Red the four novels were written during the period from the late Yuan and early Ming dynasties to the Qing all reflect various aspects of ancient China, including political and military strife, social conflicts and cultural four novels are of supreme artistic standards, representing the peak of China39。s ancient customs, feudal system, and social life, the four classic novels are precious cultural relics of China as well as the human society as a 一、英譯漢With the development of puter science and the Internet technology, social networking services(SNS)have e to be a widely popular platform to build social networks or social relations among people in recent are webbased services that allow individuals to create a public profile, create a list of users with whom to share connection, and view and cross the connections within the networking sites are varied and they incorporate new information and munication tools, allowing users to share ideas, pictures, posts, activities, events, interests with people in their have affected the social life and activity of people in various its availability on many mobile devices, a social networking service allows the users to continuously stay in touch with friends, relatives and other acquaintances wherever they are in the world, as long as there is access to the social networking service can also unite people with mon interests and beliefs through groups and other pages, and has been known to reunite lost family members and friends because of the widespread reach of its ,隨著計(jì)算機(jī)科學(xué)和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,社交網(wǎng)絡(luò)服務(wù)(SNS)已經(jīng)成為人們構(gòu)建社交網(wǎng)絡(luò)和社會(huì)關(guān)系的一個(gè)廣受歡迎的平臺(tái)。社交網(wǎng)站多種多樣,可整合各種新的信息及通訊工具,并允許用戶跟網(wǎng)絡(luò)中的其他人分享觀點(diǎn)、圖片、帖子、活動(dòng)、事件以及興趣愛好等。隨著各種移動(dòng)設(shè)備對(duì)SNS訪問的實(shí)現(xiàn),只要能連接上互聯(lián)網(wǎng),用戶在世界上的任何地方都能一直與朋友、親戚及其他認(rèn)識(shí)的人保持聯(lián)絡(luò)。二、漢譯英近年來,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的迅猛發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)已成為一個(gè)熱門話題。我國(guó)政府高度重視發(fā)展互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì),提出了“互聯(lián)網(wǎng)+”的概念,以推動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)與醫(yī)療、交通、教育、金融、公共服務(wù)等領(lǐng)域的結(jié)合。隨著“互聯(lián)網(wǎng)+”戰(zhàn)略的深入實(shí)施,互聯(lián)網(wǎng)必將與更多傳統(tǒng)行業(yè)進(jìn)一步融合,助力打造“中國(guó)經(jīng)濟(jì)升級(jí)版”。s Cathedral in the UK and the Palace of Versailles in Lorenzo Bernini and Francesco Borromini were the two main architects of the Baroque ,興盛于16世紀(jì)晚期至18世紀(jì)中期的歐洲。巴洛克風(fēng)格的建筑有一些共同特征。橢圓形是巴洛克建筑最鮮明且十分常見的形狀。豐富的色彩和裝飾運(yùn)用也很常見,這從天花板上的大幅壁畫中可以看出。最著名的巴洛克建筑包括英國(guó)的圣保羅大教堂和法國(guó)的凡爾賽宮。二、漢譯英蘇州園林是中國(guó)古典園林最杰出的代表,大部分為私家所有。清末蘇州已有各色園林170余處,為其贏得了“園林之城”的稱號(hào)。其中滄浪亭、獅子林、拙政園和留園分別代表著宋、元、明、清四個(gè)朝代的藝術(shù)風(fēng)格,被稱為“蘇州四大名園”。蘇州園林不僅是歷史文化的產(chǎn)物,同時(shí)也是中國(guó)傳統(tǒng)思想文化的載體。Suzhou gardens are the most outstanding representatives of classical Chinese of them were gardens first appeared in the Spring and Autumn Period, developed in the Song and Yuan dynasties, and flourished in the Ming and Qing the late Qing Dynasty, Suzhou had got as many as over 170 gardens of diverse styles, winning it the name “The City of Gardens”.Now, over 60 gardens are kept in good condition, of which more than 10 are open to the Surging Wave Pavilion, the Lion Grove Garden, the Humble Administrator39。它在現(xiàn)代歐洲史的開端時(shí)期開創(chuàng)了一個(gè)科學(xué)革命和藝術(shù)變革時(shí)代。它緊接在中世紀(jì)之后,貫穿14至17世紀(jì)。文藝復(fù)興時(shí)期的學(xué)者在學(xué)術(shù)中采用人文方法,在藝術(shù)上追尋現(xiàn)實(shí)主義和人類情感。相反,他們通過觀察和實(shí)驗(yàn)來研究自然世界。文藝復(fù)興深刻地改變了現(xiàn)代早期的歐洲知識(shí)界。文學(xué)、哲學(xué)、藝術(shù)、政治、科學(xué)及其他許多領(lǐng)域都能感受到它的影響二、漢譯英中華文明曾對(duì)世界文明產(chǎn)生過重大影響。越來越多的中國(guó)元素為當(dāng)今世界時(shí)尚、文學(xué)、影視作品等提供了創(chuàng)作靈感,成為熱門題材。在這種背景下,我國(guó)決定實(shí)施文化“走出去”的戰(zhàn)略,以加強(qiáng)中國(guó)與世界其他各國(guó)的文化交流。文化“走出去”大力推動(dòng)了我國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,正成為提升我國(guó)國(guó)家形象和綜合實(shí)力的有效途徑。s economy