【正文】
英語交流的自信心和能力,以便學(xué)員能夠以標(biāo)準(zhǔn)的北美國家英語進(jìn)行日常對話。其中應(yīng)包含以下幾點(diǎn): The teacher will make every attempt to bridge classroom activities with the Modern English TV 2 show. This might include: ? 互動的角色扮演 Interactive roleplaying ? 以幽默形式與形體語言來體現(xiàn)想法、觀念與情緒。 body language to emphasize idea, concept, emotion ? 矯正說話的 遣詞用句和語音、語調(diào)。 Ultimately, the key focus is to have students converse and speak as much as possible. 3) 受聘方應(yīng)當(dāng)穿戴整潔。 The Employee will have a neat appearance. Tattered jeans, torn tshirts, inappropriately branded clothing, are not allowed. 4) 受聘方應(yīng)遵守招聘方制定的各項(xiàng)規(guī)章制度,嚴(yán)格考勤。 The Employees should preview lesson plan and textbook material in advance of the class. 6) 受聘方應(yīng)無條件接受任何由洋話連篇學(xué)校安排的校內(nèi)和校外教學(xué)工作包括靈活的工作安排 The Employees should accept all of the teaching work arranged by Modern English school (including the work arrangement at Modern English school and the work arrangement out side of Modern English school). 8) 受聘方在合同期一個(gè)月以后授課平均滿意度(學(xué)生滿意度、教學(xué)部主管滿意度)不得低于 60%。 The Employees should be responsible for teaching material researching under the anization of the school. 2) 受聘方應(yīng)在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成所指派的工作任務(wù)。每個(gè)教師都應(yīng)該有一套主教科書。 Standardized lesson plans for beginner and intermediate levels are available at all teaching locations. Every teacher should have a set of the main textbooks. Employee should return all the textbooks to employer at the end of the contract. Losing of the books should be pay as the value of the pensation. 2) 受聘方應(yīng)該酌情尋找課外材料,作為教課的補(bǔ)充。受聘方可以在假期期間進(jìn)行一對一的授課,但要經(jīng)過總經(jīng)理審核并批準(zhǔn)。在洋話連篇以外的工作在利益與時(shí)間上不能與洋話連篇的工作有任何沖突,而且還要忠于公司,保守公司秘密。 From timetotime, teachers will participate in the various celebration activities of Modern English under all occasions such as midyear and endofyear parties or other temporary social activities. 5. 受聘方應(yīng)與中方合作教師及其他同事保持真誠、友好及團(tuán)結(jié)合作的關(guān)系。 Employees are responsible for keeping proper work records and all applicable receipts should be documented and given to the academic director on the 1st and the 16th. 7. 受聘方如請事假,應(yīng)至少要提前 2 周提出。 Leave of absences should be requested at least 2 weeks in advance. If for reason of sickness, an Employee cannot administer a class, he or she should notify their supervisor of the Employer ASAP. 8. 損壞學(xué)?;蚴枪⒇?cái)產(chǎn)應(yīng)照價(jià)賠償。 The Employer will own all past, present and future patents and/or copyrights