【正文】
這樣。讓我給你們舉一個例子吧: Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Reed 大學(xué)在那時提供也許是全美最好的美術(shù)字課程。 Because I had dropped out and didn39。 I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter binations, about what makes great typography great.我學(xué)到了san serif 和serif字體, 我學(xué)會了怎么樣在不同的字母組合之中改變空格的長度, 還有怎么樣才能作出最棒的印刷式樣。t capture, and I found it 、美麗的、真實的藝術(shù)精妙, 我發(fā)現(xiàn)那實在是太美妙了。But ten years later, when we were designing the first Macintosh puter, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. 但是十年之后,當我們在設(shè)計第一臺Macintosh電腦的時候,就不是那樣了。It was the first puter with beautiful typography. 那是第一臺使用了漂亮的印刷字體的電腦。 And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal puter would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal puters might not have the wonderful typography that they do.那么現(xiàn)在個人電腦就不會有現(xiàn)在這么美妙的字型了。 Again, you can39。 you can only connect them looking backwards.再次說明的是,你在向前展望的時候不可能將這些片斷串連起來;你只能在回顧的時候?qū)Ⅻc點滴滴串連起來。 You have to trust in something your gut, destiny, life, karma, whatever. because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the wellworn path, and that will make all the :你的勇氣、目的、生命、因緣。 My second story is about love and 。Woz和我在二十歲的時候就在父母的車庫里面開創(chuàng)了蘋果公司。We had just released our finest creation the Macintosh a year earlier, and I had just turned 30. 在公司成立的第九年,我們剛剛發(fā)布了最好的產(chǎn)品, 那就是Macintosh。And then I got fired. How can you get fired from a pany you started? 在那一年, 我被炒了魷魚。 But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. 但是后來我們對未來的看法發(fā)生了分歧, 最終我們吵了起來。So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. 所以在三十歲的時候, 我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱離自己遠去, 這真是毀滅性的打擊。t know what to do for a few months. 在最初的幾個月里,我真是不知道該做些什么。 I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.我和David Pack和Bob Boyce見面,并試圖向他們道歉。但是我漸漸發(fā)現(xiàn)了曙光, 我仍然喜愛我從事的這些東西。 I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over. 我被驅(qū)逐了,但是我仍然鐘愛它。 I didn39。The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. 我因為,作為一個成功者的極樂感覺被作為一個創(chuàng)業(yè)者的輕松感覺所重新代替: 對任何事情都不那么特別看重。 During the next five years, I started a pany named NeXT, another pany named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would bee my wife.在接下來的五年里, 我創(chuàng)立了一個名叫NeXT的公司, 還有一個叫Pixar的公司, 然后和一個后來成為我妻子的優(yōu)雅女人相識。 In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple39。我們在NeXT發(fā)展的技術(shù)在Apple的復(fù)興之中發(fā)揮了關(guān)鍵的作用。 I39。t been fired from Apple. 我可以非??隙?如果我不被Apple開除的話, 這其中一件事情也不會發(fā)生的。 Sometimes life hits you in the head with a brick. Don39。不要失去信心。m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. 我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我無比鐘愛。ve got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. 你需要去找到你所愛的東西。Your work is going to fill