【正文】
transfer correspondence過境 transit報關(guān)物品 goods to declare貴賓室 V. I. P. room購票處 ticket office付款處 cash出租車乘車點 Taxi pickup point大轎車乘車點 coachpickup point航空公司汽車服務(wù)處 airline coach service租車處(旅客自己駕車) car hire公共汽車 bus。 telephone廁所 toilet。 lavatories。s。s。s女廁 women39。 lady39。 cafe 免稅店 dutyfree shop 郵局 post office出售火車票 rail ticket旅行安排 tour arrangement行李牌 luggage tag機場指示牌●●●人口出口outarrivalsdepartures國內(nèi)航班出站departureinternational國內(nèi)機場airportinternational國際航班旅客passengers中轉(zhuǎn)旅客passengers中轉(zhuǎn)處correspondence中轉(zhuǎn)transit航班號Nonumber)arriving前往......todeparture預(yù)計時間time實際時間延誤已降落購票處office付款處airport國際候機樓terminaldeparture機場費feeboardingcheckin登機牌passpassportimmigration由此乘電梯前往登機andto登機口gatecustomsgoodsdeclare不需報關(guān)to行李領(lǐng)取處claim。baggagesatelliteV.P.up。upstairsdown。downstairstoilet。W.room男廁women’s。lady’s公用電話phone。telephone餐廳bar咖啡館shop。cafe免稅店shop貨幣兌換處exchange。currency出售火車票ticket訂旅館reservationtourbus。coachcarairlineservice出租車Taxipickupcoachpickupbankpostgreetingendoresement/restrictionsto旅客姓名of承運人(公司)goodpassage航班號no.起點城市座艙等級(faredateplanetimeseatstatussmokingticket非吸煙席seat登機口●●●出(入)境卡●●●年month日dateBirthfamily名(Given)性別男女偕行人數(shù)number國籍國籍of護照號No.countryOriginwherelive)destination登機城市whereboardedcityvisaissueddate前往國家的住址while城市及國家and街道及門牌號and職業(yè)professionalslegislatorsadministrators辦事員mercePeople)服務(wù)人員farmer工人others無業(yè)signature官方填寫use●●●簽surrnamefirstnamesexbirthdate國籍護照號No.control簽發(fā)地AtIssue(或On)expiry(before)簽證種類無效(class)停留期為......stayss check出入境姓 family name 名 First (Given) Name 性別 sex 男 male 女 female 國籍 nationality 國籍 country of citizenship 護照號 passport No. 原住地 country of Origin (Country where you live) 前往目的地國 destination country 登機城市 city where you boarded 簽證簽發(fā)地 city where visa was issued 簽發(fā)日期 date issue 前往國家的住址 address while in 街道及門牌號 number and street 城市及國家 city and state 出生日期 date of Birth (Birthdate) 年 year 月 month 日 day 偕行人數(shù) acpanying number 職業(yè) occupation 專業(yè)技術(shù)人員 professionals amp。administrators 辦事員 clerk 商業(yè)人員 merce (Business People) 服務(wù)人員 service 農(nóng)民 farmer 工人 worker 其他 others 無業(yè) jobless 簽名 signature 官方填寫 official use only機場費 airport fee 國際機場 international airport 國內(nèi)機場 domestic airport 機場候機樓 airport terminal 國際候機樓 international terminal 國際航班出港 international departure 國內(nèi)航班出站 domestic departure 衛(wèi)星樓 satellite 人口 in 出口 exit。 way out 進站(進港、到達) arrivals 不需報關(guān) nothing to declare 海關(guān) customs 登機口 gate。 upstairs 由此下樓 down。 currency exchange 訂旅館 hotel reservation 行李暫存箱 luggage locker 出站(出港、離開) departures 登機手續(xù)辦理 checkin 登機牌 boarding pass (card) 護照檢查處 passport control immigration 行李領(lǐng)取處 luggage claim。 coach service 公用電話 public phone。 W. C。 rest room 男廁 men39。 gent39。 gentlemen39。s。s 餐廳 restaurant 酒吧 bar 咖啡館 coffee shop。 out。 departure gate 候機室 departure lounge 航班號 FLT No (flight number) 來自...... arriving from 預(yù)計時間 scheduled time (SCHED) 實際時間 actual 已降落 landed 前往...... departure to 起飛時間 departure time 延誤 delayed 登機 boarding 由此乘電梯前往登機 stairs and lifts to departures 迎賓處 greeting arriving 由此上樓 up。 downstairs 免稅店 dutyfree shop 貨幣兌換處 money exchange。 baggage claim 國際航班旅客 international passengers 中轉(zhuǎn) transfers 中轉(zhuǎn)旅客 transfer passengers 中轉(zhuǎn)處 transfer correspondence 過境 transit 報關(guān)物品 goods to declare 貴賓室 V. I. P. room 購票處 ticket office 付款處 cash 出租車 taxi 出租車乘車點 Taxipickup point 大轎車乘車點 coachpickup point 航空公司汽車服務(wù)處 airline coach service 租車處(旅客自己駕車) car hire 公共汽車 bus。 telephone 廁所 toilet。 lavatories。s。s。s 女廁 women39。 lady39。 cafe 銀行 bank 郵局 post office 出售火車票 rail ticket 旅行安排 tour arrangement 行李牌 luggage tag 機 票旅客姓名 name of passenger 承運人(公司) carrier 航班號 flight no. 座艙等級 class (fare basis) 機號 plane No. 機座號 seat No. 吸煙坐位 smoking seat 非吸煙席 nonsmoking seat 前往城市 to起點城市 from起飛日期 date 起飛時間 time 旅行經(jīng)停地點 good for passage between訂座情況 status 機票確認 ticket confirm 出(入)境卡 姓 family name 名 First (Given) Name 性別 sex 男 male 女 female 專業(yè)技術(shù)人員 professionals amp。 administrators 辦事員 clerk 商業(yè)人員 merce (Business People) 服務(wù)人員 service 農(nóng)民 farmer 工人 worker 其他 others 無業(yè) jobless 簽名 signature 官方填寫 official use only 年 year 月 month 日 day 出生日期 date of Birth (Birth date) 偕行人數(shù) acpanying number 職業(yè) occupation 國籍 nationality 國籍 country of citizenship 護照號 passport No. 原住地 country of Origin (Country where you live) 前往目的地國 destination country 登機城市 city where you boarded 簽證簽發(fā)地 city where visa was issued 簽發(fā)日期 date issue 前往國家的住址 address while in 街道及門牌號 number and street 城市及國家 city and state 簽 證 姓 surname 名 first (given) name 性別 sex 出生日期 birthdate 國籍 nationality 護照號 passport No. 編號 control No. 簽發(fā)地 Issue At 簽發(fā)日期 Issue Date (或On) 失效日期(或必須在...日之前入境)expiry date(或 before) 停留期為...... for stays of 10天 ten days 8周 eight weeks 3個月 three months 6個月 six months 1年 one year 3年 three years 簽證種類 visa type(class) 日期、數(shù)字、符號 一月 JAN 二月 FEB 三月 MAR 四月 APR 五月 MAY 六月 JUN 七月 JUL 八月 AUG 九月 SEP 十月 OCT 十一月 NOV 十二月 DEC 天 day (s) 周 week (s) 月 month (s) 年 year (s) 1993年6月12日 12 Jun. 1993 機票上英語飛機票(指限定條件) endoresement/restrictions 旅客姓名 name of passenger 旅行經(jīng)停地點 good for passage between 起點城市 from 起飛日期 date 起飛時間 time 訂座情況 status 機票確認 ticket confirm 登機口 gate 前往城市 to 承運人(公司) carrier 航班號 flight no. 座艙等級 class (fare basis) 機號 plane No. 機座號 seat No. 吸煙坐位 smoking seat 非吸煙席 nonsmoking seat 預(yù)定機位1. I39。d like to make a reservation for a flight from New York to Boston on . 39。39。解析翻譯:1. 我想預(yù)定十一月二十八號從紐約到波士頓的班機。4. 我想要無煙區(qū)的座位。6. 下一班飛機