【正文】
? With redwebbed feet stirring in blue dye. 李白 望廬山瀑布 日照香爐生紫煙, 遙看瀑布掛前川。 ? 此絕句頗富浪漫主義情懷,豪邁奔放,率性而為。它夸張而又自然,新奇而又真切,使整個(gè)形象更為豐富多彩,雄奇瑰麗,既給人留下了深刻的印象,又給人以想象的余地,顯示出李白那種“萬里一瀉,末勢(shì)猶壯”的藝術(shù)風(fēng)格。千古長(zhǎng)如白練飛,一條界破青山色。飛流濺沫知多少,不與徐凝洗惡詩(shī)” CATARACT ON MOUNT LU by LI Bai ? The sunlit Censer perk exhales a wreath of cloud。 ? As if the Silver River fell from azure sky. ? 許淵沖譯作再現(xiàn)了詩(shī)的“意美”、“音美”和“形美”。 ? 許同樣 exhales(“散發(fā)出”或“呼出”)將香爐峰人格化。 ? 第二句“掛”字,化動(dòng)為靜,呼應(yīng)上文。 ? 第三句“飛”和“直下”描繪出瀑布飛散而降的氣勢(shì)。 ? 最后,許用動(dòng)詞“ fell” ,但為虛擬語氣,把現(xiàn)實(shí)瀑布和想象中的銀河自然地聯(lián)系起來。為韻腳,語序做了必要的調(diào)整。 白居易 錢塘湖春行 孤山寺北賈亭西, 水面初平云腳低。 亂花漸欲迷人眼, 淺草才能沒馬蹄。 ? ? 長(zhǎng)慶三或四年春 823- 824白居易任杭州刺史時(shí)所作。 ? “孤山寺北賈亭西”。賈亭在當(dāng)時(shí)也是西湖名勝。秋冬水落,春水新漲,在水色天光的混茫中,太空里舒卷起重重疊疊的白云,和湖面上蕩漾的波瀾連成了一片,故曰“云腳低”。 ? 下兩句,從鶯鶯燕燕的動(dòng)態(tài)中,把春的活力,大自然從秋冬沉睡中蘇醒過來的春意生動(dòng)地描繪了出來。 ? 說“幾處”不是“處處”;說“誰家”,不是“家家”。因?yàn)椤霸琥L”,所以搶著向陽(yáng)的暖樹來試它滴溜的歌喉;因?yàn)椤靶卵唷?,所以啄泥銜草營(yíng)建新巢時(shí),會(huì)引起人們一種乍見的喜悅。 ? Here, there, the first orioles are disputing for sunny trees, ? Young swallows, just down from the eaves, peck in the spring mud. ? The riot of flowers begins to dazzle the eye, ? The short grass barely covers the horses39。 ? I love best the east of the lake, and could stroll forever ? On that whitesand embankment shaded by green willows. ? Gushan Temple in the north and Jiating Pavilion in the west ? On the flat water surface, the foot of the clouds down to it ? Messing around, some early orioles scramble for a sunshining tree ? Pecking soil of spring, whose swallows build home for their nestling ? More and more, dazzling flower gradually bewildered eyes ? Little by little, low grass can cover the horse39。 借問酒家何處有, 牧童遙指杏花村。 “紛紛” 自然是形容春雨的意境的;可它又不止如此,它還有一層特殊的作用,形容著那位雨中行路者的心情。古代風(fēng)俗中,清明節(jié)是個(gè)色彩情調(diào)都很濃郁的大節(jié)日,本該是家人團(tuán)聚或游玩觀賞,或上墳掃墓;而今行人孤身趕路,觸景傷懷,心頭的滋味是復(fù)雜的。因而詩(shī)人用了“斷魂”二字。 ? 前二句交代了情景,接著寫涌上心頭的想法:尋個(gè)小店,歇腳避雨,小飲三杯,解料峭中人的春寒,暖被雨淋濕的衣服,借此散心頭愁緒。把想像付與讀者,為讀者開拓了一處遠(yuǎn)比詩(shī)篇語文字句所顯示的更為廣闊得多的想象余地。 ? The mourner39。 停車坐愛楓林晚, 霜葉紅于二月花。 ? 詩(shī)里寫了山路人家白云紅葉構(gòu)成一幅和諧統(tǒng)一的畫面。“遠(yuǎn)”字寫出了山路的綿長(zhǎng),“斜”字與“上”字呼應(yīng),寫出了高而緩的山勢(shì)。有白云繚繞,說明山很高。那山路白云人家都沒有使詩(shī)人動(dòng)心,這楓林晚景卻使得他驚喜之情難以抑制。 詩(shī)人歌頌秋色,體現(xiàn)出了豪爽向上的精神 ,是詩(shī)人濃墨重彩、凝聚筆力寫出來的。楓樹的英文: “ Chines