【正文】
a sonar set mounted in the small nose of a torpedo rushing through the water at speeds up to 80 miles per hour with its consequent noise and vibration, plus hullborne vibrations from the power plant, it can be seen that only the most advanced electronic filtering gives any chance of success. 看完此句,很多考生如墜五里霧中,不知所云。不要去亂抓網(wǎng)眼(那叫目)。 此句 it后為主句,但 it不 是其真正主語,叫形式主語,真正主語為后邊的 that從句,一般來說,英語的 “ 主+謂+賓 ” 也應(yīng)像漢語那樣按順序放好,主語放謂語前,即: “ 只有最先進的電子過濾器才有成功的可能這一點可以被看得很明白。所以,此句可譯為: “ 可以很清楚地看出:只有最先進的電子過濾器才有可能獲得成功 ” 。(如果說 “ 主+謂+賓 ” 是樹干的話,定、狀則像樹葉,要繁