【正文】
f renewal and am delighted to join you, friends both old and new, on this beautiful evening to ring the old year out and the new year behalf of the Foreign Ministry of the People39。在這辭舊迎新的美好夜晚,很高興和新老朋友們歡聚暢談,共迎新年。國(guó)務(wù)委員戴秉國(guó)、有關(guān)部門負(fù)責(zé)人及中外來(lái)賓400余人出席招待會(huì)。眾所周知,在各位領(lǐng)導(dǎo)英明的指導(dǎo)下,公司正處于產(chǎn)業(yè)的騰飛階段,產(chǎn)業(yè)多元化、跨地域經(jīng)營(yíng)階段,是調(diào)整承上啟下的重要時(shí)期,這樣一個(gè)時(shí)期給我們這些春光人提出更大挑戰(zhàn),同時(shí),也留下了很大的用武之地。謝謝你們?cè)谄椒驳膷徫簧蠟榇汗馐袌?chǎng)的事業(yè)做出了不平凡的貢獻(xiàn)!我也感謝領(lǐng)導(dǎo)發(fā)現(xiàn)并肯定我們的價(jià)值,感謝領(lǐng)導(dǎo)在百忙中抽出寶貴時(shí)間為我們舉辦這樣的儀式,在此,我覺(jué)得我們應(yīng)該更加珍惜今天,公司給了我們一個(gè)展現(xiàn)自身價(jià)值的舞臺(tái),盡情的發(fā)揮我們的才智,干好自己的本身工作,用實(shí)際行動(dòng)來(lái)回執(zhí)公司回報(bào)領(lǐng)導(dǎo)對(duì)我們的關(guān)心和厚愛(ài)。在這辭舊迎新之際,我衷心地祝福大家在新的一年里,工作順利、身體健康、闔家幸福!謝謝大家!第三篇:公司酒會(huì)祝詞各位同事:你們好!受李董事長(zhǎng)委托我們組織這次活動(dòng),請(qǐng)?jiān)试S我代表李董事長(zhǎng)并以我個(gè)人名義,向各位致以最衷心的感謝。雄關(guān)漫道真如鐵,而今邁步從頭越。第四、少數(shù)業(yè)務(wù)員還存在懶惰思想,不能夠深入市場(chǎng)一線與客戶進(jìn)行溝通,不做客情、不做業(yè)務(wù)基礎(chǔ)工作。第二、公司市場(chǎng)監(jiān)察工作抓得還不夠到位、深入不夠,個(gè)別客戶仍存在低價(jià)銷售、沖貨串貨行為。但同時(shí)仍存在一些工作的不足,需要大家在即將到來(lái)的新的里加以整改。在此,我各位同事表示衷心的感謝!并致以節(jié)日的問(wèn)候!2013年是公司發(fā)展戰(zhàn)略調(diào)整的一年,我們經(jīng)歷了公司資源重組與市場(chǎng)重組的兩大整合,增加了鄉(xiāng)鎮(zhèn)酒店部與市場(chǎng)監(jiān)察部2個(gè)部門,圍繞“服務(wù)市場(chǎng)、服務(wù)客戶”的宗旨,為產(chǎn)品渠道下沉和銷售終端的掌控打下基礎(chǔ),使公司逐步走上了健康發(fā)展的良性時(shí)期。讓我們舉起手中的酒杯,用杯中瓊釀為新年祈福,一同許下心中最美好的愿望。相信在董事會(huì)的英明決策和正確領(lǐng)導(dǎo)下,在商界同行的大力支持下,在全體員工的共同努力下,只要我們圖難于其易,為大于其細(xì),立足本職,注重細(xì)節(jié),敢于創(chuàng)新突破,勇于迎接挑戰(zhàn),就定能乘風(fēng)破浪,抵達(dá)絢爛與輝煌的明天!花開(kāi)花落,冬去春來(lái),云卷云舒,又是一年。能否經(jīng)受住草創(chuàng)初起時(shí)的陣痛,迎難而上,克難前行,關(guān)鍵是看我們能否團(tuán)結(jié)一致,眾志成城。還要向仍然戰(zhàn)斗在一線的部分員工致以崇高的敬意。向拓荒奮進(jìn)、銳意進(jìn)取的全體同仁致以新年的祝賀。第一篇:新年酒會(huì)祝詞新年酒會(huì)祝詞各位來(lái)賓、同仁、家屬朋友們,晚上好!龍騰四海風(fēng)云動(dòng),金蛇狂舞迎新春。值此辭舊迎新之際,我謹(jǐn)代表公司向一直關(guān)心和支持我們的各位商界摯友致以新年的問(wèn)候。向在幕后為公司發(fā)展默默奉獻(xiàn)的全體家屬表示由衷的感謝。祝大家在新的一年里身體健康、工作順利、闔家幸福、事業(yè)有成!作為一個(gè)剛成立不久的新興企業(yè),我公司既面臨著巨大挑戰(zhàn),也掌握著發(fā)展機(jī)遇。鴻雁翔天,為凝心無(wú)以致遠(yuǎn);合抱之樹(shù),非聚力不得參天。新的一年,新的開(kāi)始,新的希望,也預(yù)示著新的收獲。干杯!最后,再一次恭祝各位新年快樂(lè)!第二篇:2014年新年酒會(huì)祝詞新年祝酒詞各位同事,大家晚上好!馬嘯揚(yáng)威創(chuàng)大業(yè),揚(yáng)鞭崔馬熱情高!在除夕佳節(jié)即將到來(lái)之際,今天我們?cè)谶@里舉行新年聯(lián)歡會(huì),用美酒、歌聲作伴,共敘往事、暢想美好的明天!即將過(guò)去的一年,大家在各自的區(qū)域市場(chǎng)努力開(kāi)拓、積極進(jìn)取,為公司的發(fā)展諫言獻(xiàn)策。在大家共同的努力下,2013,公司圓滿完成了預(yù)定的銷售目標(biāo)與各項(xiàng)調(diào)整,這些成績(jī)的取得,是大家共同努力的結(jié)果,凝結(jié)著在座各位的心血與汗水。第一、公司的目標(biāo)管理抓的還不夠及時(shí)、精細(xì),仍存在管理的盲區(qū)。第三、個(gè)別分銷商操作市場(chǎng)還存在依賴心理,不能夠積極投入做市場(chǎng)。2014年將是白酒行業(yè)競(jìng)爭(zhēng)更加激烈的一年,更多的挑戰(zhàn),更多的機(jī)遇,需要我們共同面對(duì)。成績(jī)只能代表著過(guò)去,卻不能說(shuō)明未來(lái),新的一年即將拉開(kāi)序幕。謝謝你們多年來(lái)的辛勤勞動(dòng)。這些年我看到了公司事業(yè)的龐大,為此我感到自豪和信心十足。作為春光人,我們應(yīng)該接受這些挑戰(zhàn),更滿懷信心做好準(zhǔn)備和春光市場(chǎng)一起迎接機(jī)遇,腳踏實(shí)地的工作,不斷地補(bǔ)充和學(xué)習(xí),勝任自己的工作,并有所創(chuàng)新,在工作中學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)中進(jìn)步前行!感激之情洋溢在我們臉上,有了董事長(zhǎng)大力支持,我們一定會(huì)更加努力工作,為了共同的目標(biāo)而奮斗,共同為創(chuàng)造一個(gè):西部春光而努力!最后,請(qǐng)舉起酒杯為我們春光人,為春光市場(chǎng)干杯!第四篇:新年酒會(huì)楊潔篪部長(zhǎng)在2010年新年招待會(huì)上的祝酒辭20091223 來(lái)源:外交部網(wǎng)站 【大 中 小】 我要投稿 劃詞已開(kāi)啟12月20日晚,中國(guó)外交部長(zhǎng)楊潔篪在北京釣魚(yú)臺(tái)國(guó)賓館芳菲苑舉行外交部2010年新年招待會(huì),招待各國(guó)駐華使節(jié)和國(guó)際組織代表及其配偶。以下是楊潔篪部長(zhǎng)的講話全文:楊潔篪部長(zhǎng)在新年招待會(huì)上的祝酒辭2009年12月20日Toast by Foreign Minister Yang Jiechi at the New Year Reception 20 December 2009尊敬的戴秉國(guó)國(guó)務(wù)委員,尊敬的各位使節(jié)、代表和夫人,尊敬的各位來(lái)賓,女士們、先生們、朋友們:Your Excellency State Councilor Dai Bingguo,Your Excellencies Diplomatic Envoys, Representatives of International Organizations and Your Spouses,Distinguished Guests,Ladies and Gentlemen,Dear Friends,新年肇始,氣象更新。我代表中華人民共和國(guó)外交部,并以我個(gè)人名義,向各位來(lái)賓致以最美好的節(jié)日祝福。s Republic of China and in my own name, I wish to extend warmest festive greetings to you ,一場(chǎng)百年罕見(jiàn)的國(guó)際金融危機(jī)牽動(dòng)國(guó)際形勢(shì)發(fā)生深刻復(fù)雜的變化,全球性問(wèn)題更加突出,國(guó)與國(guó)相互依存更加緊密,和平、發(fā)展、合作的時(shí)代潮流更加強(qiáng)勁,多邊主義和國(guó)際關(guān)系民主化深入人心,開(kāi)放合作、互利共贏成為國(guó)際社會(huì)的廣泛共識(shí)。我們迎來(lái)了新中國(guó)成立60周年和新中國(guó)外交60周年。中國(guó)通過(guò)爭(zhēng)取國(guó)際和平環(huán)境發(fā)展自己,又通過(guò)自己的發(fā)展來(lái)促進(jìn)世界和平與發(fā)展。For China, this has also been an eventful celebrated the 60th anniversary of the founding of the People39。s the past six decades, particularly the past three decades or more since reform and opening up, historic changes have taken place in China, and China39。s friendly ties with othercountries have been further consolidated and strengthened through our joint response to 、國(guó)務(wù)院的正確領(lǐng)導(dǎo)、全國(guó)人民