freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

廣告英語(yǔ)的基本特征及翻譯技巧英語(yǔ)-展示頁(yè)

2024-12-19 09:00本頁(yè)面
  

【正文】 full sure wonderful clean special 1 crisp 1 fine 1 big 1 great 1 real 1 easy 1 bright 1 extra 1 safe rich New是應(yīng)與廣告中使用最多的一詞,可以用來(lái)修飾尺寸的尺寸、形狀、外觀、構(gòu)成等。有位廣告學(xué)家曾把廣告稱為一個(gè) “ 永遠(yuǎn)沒(méi)有丑惡、沒(méi)有苦難、沒(méi)有野蠻的奇妙世界。這也是廣告的唯一目的。力圖用最簡(jiǎn)潔、最準(zhǔn)確的文字為商品提供豐富的信息,使讀者一目了然,過(guò)目不忘。本文將闡述和研究廣告英語(yǔ)的詞匯、句法特征及一些常見(jiàn)的修辭和翻譯技巧。外國(guó)廠商對(duì)其產(chǎn)品的宣傳,以引起中國(guó)消費(fèi)者的密切關(guān)注。( 3)、廣告能為社會(huì)做什么?廣告除了在銷售商品和服務(wù)方面的作用,它還在經(jīng)濟(jì)上支撐著一個(gè)多元化的、獨(dú)立的新聞系統(tǒng),這個(gè)系統(tǒng)被政府或者其他特殊的利益團(tuán)體所控制。廣告作為社會(huì)或經(jīng)濟(jì)中的一種機(jī)制,其主要功能有:( 1)、廣告能為顧客做什么?一個(gè)成功的廣告必須把消費(fèi)者的需求放在首要的位置。廣告的目的在于說(shuō)服或提醒人們購(gòu)買某種產(chǎn)品或采取某種行動(dòng),具備 “ 推銷能力 ” ( selling power),激起人們的購(gòu)買欲望;廣告也具備 “ 注意價(jià)值 ” ( attention value)和 “ 可讀性 ”( readability)。 ” 廣告作為傳播信息的一種方式,已成為人們生活中不可缺少的一部分。這個(gè)單詞又來(lái)源于拉丁文的 “advertete” 一詞,意思是喚起大眾對(duì)某事物的注意,并誘導(dǎo)于一定的方向所使用的一種手段。 關(guān)鍵詞 :英語(yǔ)廣告 語(yǔ)言特征 翻譯技巧 Abstract: In the highly developed modity economy today, as a carrier of information, advertising has perated into all aspects of society and has bee an indispensable part of modern life. Advertising is an art, while the translation of advertisement is a science. With the increasing importance of advertisements in the petition of the international market, advertisement translation has increasingly bee an important content of the foreign trade activities. To achieve the ideal translation effects, it is necessary to analyze and understand the language characteristics and translation standards of advertising. The thesis will introduce the language characteristics of advertising English from lexical meaning, syntax and figure of speech. The thesis also expounds several translation skills by giving examples. Key words: advertising English, language characteristic, translation skills 引言 2 “ 廣告 ” 一詞的含義并不是從一開(kāi)始就一成不變的。為達(dá)到理想的翻譯效果,有必要分析和認(rèn)識(shí)廣告的語(yǔ)言特色和翻譯標(biāo)準(zhǔn)。1 廣告英語(yǔ) 的基本 特征及翻譯技巧 摘 要 : 在商品經(jīng)濟(jì)高 度 發(fā)達(dá)的今天,廣告作為信息的載體,已滲透到生活的各個(gè)領(lǐng)域,成為現(xiàn)代生活中不可缺少的一部分。廣告是一門藝術(shù),而廣告翻譯則是一門學(xué)問(wèn),隨著廣告在國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中的日趨重要性,廣告翻譯也愈來(lái)愈成為外貿(mào)活動(dòng)中的一項(xiàng)重要內(nèi)容。該文從詞匯、句法及修辭三方面介紹了廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特征,并通過(guò)實(shí)例分析闡述了幾種翻譯技巧。在英文中, “ 廣告 ” 一詞是“advertising” 。 1932年,美國(guó)專業(yè)廣告雜志《廣告時(shí)代》對(duì)廣告的定義是: “ 由廣告主支付費(fèi)用,通過(guò)印刷、書(shū)寫、口述或圖畫等公開(kāi)表現(xiàn)有關(guān)個(gè)人、商品、勞務(wù)或運(yùn)動(dòng)等的信息,以達(dá)到影響并促進(jìn)銷售、使用、投票或贊同的目的。廣告作為一門集社會(huì)學(xué)、美學(xué)、心理 學(xué)、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科于一身的綜合藝術(shù),越來(lái)越受到人們的關(guān)注。除了傳播產(chǎn)品信息,廣告還是我們的經(jīng)濟(jì)系統(tǒng)和社會(huì)文化中的一種主要的交流工具。( 2)、廣告能為商業(yè)作什么? 廣告使新產(chǎn)品以足夠快的速度引起消費(fèi)者的注意,從而有效地彌補(bǔ)廠商在研究、開(kāi)發(fā)、生產(chǎn)以及分銷這種產(chǎn)品時(shí)的成本。因此,改革開(kāi)放以來(lái),由于擴(kuò)大對(duì)外交流,外國(guó)的商品不斷地涌入中國(guó)。由于中外語(yǔ)言存在著差異,因而就有必要對(duì)廣告英語(yǔ)的翻譯進(jìn)行研究。 一 、 廣告英語(yǔ)的詞匯特征( Lexical Characteristics) 作為傳播信息的手段,廣告英語(yǔ)的用詞與普通英語(yǔ)有著很大區(qū)別,它的詞匯簡(jiǎn)潔別致又富于創(chuàng)新。作為一種競(jìng)爭(zhēng)性的商業(yè)行為,廣告除了有幫助消費(fèi)者認(rèn)識(shí)商品的作用外,還有誘發(fā)消費(fèi)者感情,引起購(gòu)買欲望,促進(jìn)消費(fèi)者行動(dòng)的心理功能以及給消費(fèi)者美感享受的美學(xué)功能。為了達(dá)到這一目的,英語(yǔ)廣告往往具有如下詞匯特征: (一) 大量使用形容詞及其比較級(jí)和
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1