【正文】
取向與集體取向對中美商務交流的影響67 透過《格列佛游記》看斯威夫特的諷刺藝術68 漢語喜劇小品中的模因現(xiàn)象研究69 談電影片名漢譯的不忠70 企業(yè)文化對其競爭力的影響71 中英習語文化異同及其翻譯72 高中生英語學習成敗歸因現(xiàn)狀調查及對策73 從認知語言學的視角下淺析隱喻和換喻的異同74 Social Features and Language Characteristics in Pride and Prejudice75 托馬斯?哈代《無名的裘德》中的書信研究76 淺析《霧都孤兒》中的現(xiàn)實主義77 《德伯家的苔絲》中的意象分析78 英語語言性別歧視研究79 淺析《湯姆叔叔的小屋》對美國內戰(zhàn)爆發(fā)的影響80 從中西文化差異看英漢數(shù)字翻譯81 模糊語在英語廣告中的語義分析82 從《實習醫(yī)生格蕾》淺析美劇所反映的文化背景和趨勢83 日用品廣告語言中中西方價值觀差異比較研究84 以國際商務談判為視角分析中西文化差異85 論中美廣告?zhèn)惱碛^的差異——從“性感平面廣告”中的女性形象分析86 文化視角下的直譯和意譯87 英漢諺語的文化對比及翻譯88 隱喻在英語新聞標題中的功能89 淺析《憤怒的葡萄》中主要人物的性格特征90 從《胎記》中阿米那達布的人物分析看人性的原始表達91 《老友記》中話語標記語的語用主觀性研究92 文化差異對中西方商務談判的影響93 A Comparison of the English Color Terms94 A Comparison of the English Color Terms95 A Comparison of the English Color Terms96 從好萊塢電影中的中國元素看美國對中國意識觀念的轉變97 中西文化中婚禮的對比研究98 中英網(wǎng)絡詞匯語用特征對比99 Proverb and Its Cultural Differences in Chinese and English Language100 譯者主體性視角下的翻譯策略—楊氏夫婦《聊齋志異》英譯本個案研究101 看《一間自己的屋子》中弗吉尼亞伍爾夫的女性主義思想102 淺析Gossip Girl中禁忌語的一般功能103 從詞匯學角度分析英國英語和美國英語的差異104 從引進好萊塢大片看中國意識形態(tài)轉型: 從集體主義到個人主義(開題報告+論)105 英語中源于希臘羅馬神話主要神祇姓名詞匯的認知探索106 淺析《等待戈多》“反戲劇”的 藝術特色107 解讀奧斯卡?王爾德的《莎樂美》中的女性意識108 美國猶太文化與傳統(tǒng)猶太文化的沖突——淺析《再見吧,哥倫布》109 從希斯克利夫的悲劇人生看“如何被逼出邪惡的人性”110 Symbolism in The Old Man and The S