【正文】
ry Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into(無(wú)意中碰到,卷入) by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example: 但是這并非都那么羅曼蒂克。t have a dorm room, so I slept on the floor in friends39。 It wasn39。在我做出退學(xué)決定的那一刻, 我終于可以不必去讀那些令我提不起絲毫興趣的課程了。所以我決定要退學(xué),我覺(jué)得這是個(gè)正確的決定。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大學(xué)能幫助我找到怎樣的答案。但是我很愚蠢的選擇了一個(gè)幾乎和你們斯坦福大學(xué)一樣貴的學(xué)校, 我父母還處于工人階層,他們幾乎把所有積蓄都花在了我的學(xué)費(fèi)上面。t see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn39。 And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my workingclass parents39。她拒絕簽這個(gè)收養(yǎng)合同。但是她沒(méi)有料到,當(dāng)我出生之后, 律師夫婦突然決定他們想要一個(gè)女孩。她決定讓別人收養(yǎng)我, 她十分想讓我被大學(xué)畢業(yè)生收養(yǎng)。 do you want him? They said: Of course. My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college. 故事從我出生的時(shí)候講起。 I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a dropin for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? 我在Reed大學(xué)讀了六個(gè)月之后就退學(xué)了,但是在十八個(gè)月以后——我真正的作出退學(xué)決定之前,我還經(jīng)常去學(xué)校。不是什么大不了的事情,只是三個(gè)故事而已。說(shuō)實(shí)話,今天也許是在我的生命中離大學(xué)畢業(yè)最近的一天了。s it. No big deal. Just three stories. 我今天很榮幸能和你們一起參加畢業(yè)典禮,斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué)之一。 I am honored to be with you today for your mencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I39。 Jobs says Jobs說(shuō),你必須要找到你所愛的東西?!?--同樣地,如果還在學(xué)校的話,似乎不應(yīng)該去模仿退學(xué)的牛人們.You39。喬布斯在斯坦福大學(xué)的演講稿[中英]喬布斯在斯坦福大學(xué)的演講稿[中英]蘋果計(jì)算機(jī)公司CEO史蒂夫?,從大學(xué)里輟學(xué)是他 這一生做出的最為明智的一個(gè)選擇,因?yàn)樗破人麑W(xué)會(huì)了創(chuàng)新。 喬布斯對(duì)操場(chǎng)上擠的滿滿的畢業(yè)生、校友和家長(zhǎng)們說(shuō):“你的時(shí)間有限,所以最好別把它浪費(fèi)在模仿別人這種事上。ve got to find what you love,39。 This is the text of the Commencement(畢業(yè)典禮) address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios(《玩具總動(dòng)員》), delivered on June 12, 2005. 這是蘋果公司和Pixar皮克斯動(dòng)畫工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12號(hào)在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)典禮上面的演講稿。ve ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That39。我從來(lái)沒(méi)有從大學(xué)中畢業(yè)。今天我想向你們講述我生活中的三個(gè)故事。The first story is about connecting the dots. 第一個(gè)故事是關(guān)于如何把生命中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴串連起來(lái)。我為什么要退學(xué)呢? It started before I was born. My biological mother(生母) was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: We have an unexpected baby boy。我的親生母親是一個(gè)年輕的,沒(méi)有結(jié)婚的大學(xué)畢業(yè)生。所以在我出生的時(shí)候,她已經(jīng)做好了一切的準(zhǔn)備工作,能使得我被一個(gè)律師和他的妻子所收養(yǎng)。 所以我的生養(yǎng)父母(他們還在我親生父母的候選名單上)突然在半夜接到了一個(gè)電話:“我們現(xiàn)在這兒有一個(gè)意料外出生的男嬰,你們想要他嗎?”他們回答道: “當(dāng)然!”但是我親生母親隨后發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從來(lái)沒(méi)有上過(guò)大學(xué),我的父親甚至