【正文】
OJ No L 208,24.7.1992,p.9)不產(chǎn)生任何影響,在1994年7月1日前,各成員國應(yīng)向委員會通報各自認定的傳統(tǒng)食品的清單,并給出詳細的理由,以及在上述食品中禁止使用某些添加劑的相關(guān)立法規(guī)定。3.根據(jù)第11條規(guī)定的程序應(yīng)通過下列內(nèi)容:(a)文討論的添加劑的純度標準;(b)必要時,用來驗證是否滿足(a)中所述純度標準所需的分析方法;(c)必要時,食品中或食品表面的食品添加劑抽樣程序和定性定量分析方法;(d)為確保符合第2條規(guī)定所必須的其他規(guī)則。但此類指令可分階段起草。Ⅱ規(guī)定的通用標準而確定的清單中。);(b)按照有關(guān)植物衛(wèi)生的共同體規(guī)則用于保護植物和植物產(chǎn)品的物質(zhì);(c)屬88/388/EEC(OJ No L 184,15.7.1988,p.61)理事會指令適用范圍的,用于食品的調(diào)味品;(d)作為營養(yǎng)物(例如礦物質(zhì),微量元素或維生素)添加到食品中的物質(zhì)。 3.本指令不應(yīng)適用于:(a)加工助劑(就本指令的目的而言,“加工助劑”是指本身不作為食品成分消費,而是為實現(xiàn)某些技術(shù)目的在處理或加工過程中有意添加用于處理原料、食品或其成分的任何物質(zhì)。 2.就本指令的目的而言“食品添加劑“是指本身通常不作為食品消費,也不是食品的特有成分的任何物質(zhì),而不論其是否具有營養(yǎng)價值。歐洲共同體理事會,考慮到建立歐洲經(jīng)濟共同體的條約,特別是其第100a條,考慮到委員會的提案,為與歐洲議會合作(OJ No C 99,13.4.1987,p.65和OJ No C 12,16.1.1989),考慮到經(jīng)濟與社會委員會的意見(OJ No C 328,22.12.1986,p.5),鑒于各國食品添加劑的法律和使用條件的差異阻礙了食品的自由流通;鑒于這些差異可能會為不公平的競爭創(chuàng)造條件,進而會對共同市場的建立或機能產(chǎn)生直接影響;鑒于有必要使這些法律趨于一致;鑒于這些要求應(yīng)包含在一項全面綜合性的指令中,而該指令有必要分階段起草;鑒于一個指令所涵蓋的食品添加劑種類的清單,根據(jù)條約第100a條規(guī)定的程序,是由理事會做出決定;鑒于屬于上述種類的食品添加劑的使用,只有建立在與理事會規(guī)定的科學(xué)技術(shù)標準一致的基礎(chǔ)上,才應(yīng)被批準;鑒于在起草食品添加劑清單和它們的使用條件時,在采用很可能會影響公眾健康的規(guī)定之前,應(yīng)與依據(jù)委員會74/234/EEC(OJ No L 136,20.5.1974,p.1),決議成立的食品科學(xué)委員會磋商;鑒于采用認可的添加劑清單必須就科學(xué)技術(shù)的發(fā)展而言是可行的;有鑒于此,除了條約規(guī)定程序的規(guī)則外,為了尋求共同體的解決方法,通過采用臨時的國家措施來建立允許各成員國發(fā)揮作用的體制也可能是適當?shù)模? 鑒于上述食品添加劑純度標準的測定以及分析和取樣方法的制定都是委托委員會處理的技術(shù)問題; 鑒于任何情況下理事會都會授權(quán)委員會實施有關(guān)食品的規(guī)則,應(yīng)制訂條款規(guī)范個成員國與委員會 間就食品常務(wù)委員會依據(jù)委員會決議69/414/EEC(OJ No L 29l,19.11.1969,p.9)設(shè)立)業(yè)務(wù)范圍內(nèi)緊密合作的程序; 茲通過本指令:第1條1.本指令應(yīng)適用于附錄中列出的、在食品加工或制備過程中用作或打算用作配料且在最終產(chǎn)品中仍然存在(盡管改,變了存在的形式)的各種食品添加劑。理事會指令8