freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

棉花買賣合同樣本-展示頁(yè)

2025-06-05 18:56本頁(yè)面
  

【正文】 to ( 255。 255。中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)[CIETAC];255。對(duì)該條款中任何一款的修改和刪除應(yīng)在備注中注明。 D/P 255。 其它5 Payment Terms 255。 信用證 255。 不允許多裝Weight Tolerance Ratio    %( If not specified here, % will be applied) 255?!{小樣(小樣型號(hào)) 255?!SDA通用棉花標(biāo)準(zhǔn) Grade: 255。 saw ginned 255。鋸齒棉 255。棉花買賣合同(附英文)棉花買賣合同COTTON PURCHASE CONTRACT(適用于非國(guó)產(chǎn)棉貿(mào)易)APPLICABLE TO NON CHINESE COTTON TRADE中國(guó)棉花協(xié)會(huì)制定INSTITUTED BY CHINA COTTON ASSOCIATION2006年4月棉花買賣合同COTTON PURCHASE CONTRACT合同編號(hào): 日期:Contract No.: Date:買方: 賣方:Buyer: Seller:地址: 地址:Address: Address:電話: 電話:Tel: Tel:傳真: 傳真: Fax: Fax: 電子郵件: 電子郵件:Email: Email:本合同由買賣雙方訂立,根據(jù)本合同規(guī)定的條款,買方同意購(gòu)買、賣方同意出售下述商品:This Contract is made and entered into by and between the Buyer and the Seller。 and in accordance with the terms and conditions of the Contract, the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the following modity:1 商品名稱1 Commodity產(chǎn)地:Origin:生產(chǎn)年度:Crop year:類別: (細(xì)絨棉 ,長(zhǎng)絨棉)Category: _________ (upland cotton, longstaple cotton)加工方式: 255。皮輥棉Ginning: 255。 roller ginned2 規(guī)格/質(zhì)量2 Specifications/Quality級(jí)別: 255?!SDA Universal Cotton Standards  255?!?by type: 長(zhǎng)度: (英寸,毫米)Staple Length: (inch/mm)馬克隆值:       NCLMicronaire:       NCL斷裂比強(qiáng)度值: 最小值 克/特克斯,平均值 克/特克斯以上Strength: minimum grams/tex, average above grams/tex3 數(shù)量3 Quantity凈重: (噸,磅,包)Net Weight: (ton/pound/bale)溢短裝率:    %(%) 255。 Excess not allowed噸與磅的換算公式: 1噸=Conversion between ton and pound: 1 ton= pounds4價(jià)格4 Price單價(jià): (美分/磅,人民幣元/噸)Unit Price: (USC(cent)/pound or RMB(Yuan)/ton)價(jià)格條件: (CIF,CFR, FOB,其它)Terms: (CIF, CFR, FOB or others)總價(jià): (美元,人民幣元)Total Value: (USD/RMB)5付款方式 255。 憑單托收 255。 Letter of Credit 255。 Others6重量、質(zhì)量檢驗(yàn):CIQ檢驗(yàn)證書(shū)為結(jié)算和索賠的依據(jù)6 Weight and Quality Inspection: CIQ Inspection Certificate shall be the basis for settlement and pensation7裝運(yùn)/交貨日期:從——(年月日)到——(年月日),或按月等量裝運(yùn)/交貨(每月數(shù)量) (噸,磅,包)7 Shipment / Delivery: shipment /delivery from_________(mm/dd/yy) to_______(mm/dd/yy)Or equal monthly shipment/delivery as follows: ___________( ton, pound, bale)8目的地: 8 Destination: 9一般條款9 General Terms一般條款為本合同不可分割的一部分。The General Terms shall constitute an integral part of the Contract. Amendment to or deletion of any general terms shall be specified in the Remarks.10 仲裁:凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,雙方同意提交: (255。 國(guó)際棉花協(xié)會(huì)[ICA]。 其它仲裁機(jī)構(gòu)),按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該仲裁機(jī)構(gòu)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。 CIETAC ,255。 OTHERS )for arbitration in accordance with its arbitration rules effective at the time of application. 11 本合同采用書(shū)面形式,由買賣雙方授權(quán)代表簽字。11 This Contract shall be made in written form and signed by the authorized representatives of the parties. The signed or stamped contract shall verify the terms and conditions of the contract previously agreed to at an earlier date in other written munications including mail, telegraph, fax, or .12 備注12 Remarks買方簽字: 賣方簽字: Signature of the Buyer: Signature of the Seller: 日 期: 日 期: Date: Date: 一般條款GENERAL TERMS本一般條款是《棉花買賣合同》不可分割的一部分。 CIQ:中國(guó)出入境檢驗(yàn)檢疫機(jī)構(gòu)。 NCL:不允許超出控制界限。 USDA:美國(guó)農(nóng)業(yè)部。 通知:采用電報(bào)、信函、傳真、電子郵件等方式告知對(duì)方。 皮重:棉花包裝材料的重量。 凈重:總重扣除皮重后的重量。 非棉物質(zhì):混入棉花中對(duì)使用有嚴(yán)重影響的硬軟雜物,如化纖絲、麻絲、破布、木屑、金屬物品等。 無(wú)紡用價(jià)值棉花:霉變棉、水漬棉、油污棉、火燒棉、棉花廢料、棉短絨等。 棉花廢料:加工或使用棉花過(guò)程中產(chǎn)生的下腳回收廢料等。 欺詐棉包:?jiǎn)蝹€(gè)棉包中:含有與棉花完全無(wú)關(guān)的非棉物質(zhì);里面含有污染棉花,但從棉包外部或可看出或看不出來(lái);好棉花在外面,次棉花包在里面,以免在常規(guī)檢查中被發(fā)現(xiàn);有一定數(shù)量的無(wú)紡用價(jià)值棉花。 containing damaged cotton in the interior with or without any indication of such damage upon the exterior。 or containing a certain amount of no spinning value cotton.Mixed Packed Bale: a bale containing a certain amount of different grades, staples or colors of cotton.Weight Tolerance Ratio: the percentage of the part of the CIQ landed weight exceeding or shorter than the weight provided by the Contract against the total contract weight.Bale Density: Universal Bale Density as determined by the International Standards Organization – ISO Reference No. 81151986 (E) is a bale with the nominal dimensions of 1060 to 1400 mm in length by 540 mm in width and 700950 mm in height.2包裝2 Packing適合于海運(yùn)的緊縮機(jī)出口包裝,外裹棉布或其他不能產(chǎn)生異性纖維的包裝,捆扎牢固,包裝完整。棉花須以通用密度壓縮貨包的形式供貨。If the marks are not clear, all the expenses arising from sorting the mixed mark bales shall be borne by the Seller.4裝船通知4 Shipment Notice 如為FOB成交:賣方應(yīng)在收到船公司的裝運(yùn)通知后48小時(shí)內(nèi),通知買方合同號(hào)、品級(jí)、長(zhǎng)度級(jí)或小樣型號(hào)、包裝、凈重、金額;裝船日期、裝船口岸、目的港和預(yù)計(jì)到港日期,并航寄、傳真或電子郵件的形式將裝船單據(jù)副本一式三份給買方。 as well as shipment date, shipment port, destination port and estimated arrival date within 48 hours after notification from the shipping line and mail, fax or three copies of the duplications of the loading documents to the Buyer. 如為CFR/CIF成交:賣方應(yīng)在收到船公司的裝運(yùn)通知后48小時(shí)內(nèi),通知買方船名、船齡(老船賣方要付超齡加保費(fèi))、船旗、裝船日期、裝船口岸、目的港、合同號(hào)、提單號(hào)、總金額、毛重、凈重。 If the Seller fails to notify the Buyer by telegraph, fax or as provided in above Article and Article and thus the Buyer is unable to purchase the insurance in time, all the losses arising therefrom shall be borne by the Seller.5單據(jù)5 Documents在開(kāi)證時(shí),賣方需向議付行,不開(kāi)證時(shí)需向買方指定的銀行提供下列單據(jù):The Seller shall provide the following documents for the negotiating bank in the event of issuing a letter of credit or the bank designated by the Buyer when not issuing a letter of credit: 商業(yè)發(fā)票、裝箱單正本和副本各三份,詳細(xì)注明信用證號(hào)、合同號(hào)。 逐包或逐集裝箱過(guò)重的
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1