【正文】
ve I .⑤Can you speak English?你會(huì)說英語嗎 ?(6)修辭倒裝 修辭倒裝是指為加強(qiáng)語氣等修辭效 果 而 進(jìn) 行 的 倒裝。(4)以here , there , now , then 等副詞開頭的句子(若主語為人稱代詞,則語序不變) Here es the bus.公共汽車來了。例⑨也一樣,由于否定副詞“seldom”的前提,使得謂語助動(dòng)詞“have”前置,引起部分主謂倒裝。如: ⑧Never in my life have I seen such a thing。例⑤⑥動(dòng)詞“goes” “es”前提強(qiáng)調(diào)的是動(dòng)詞,通過倒裝,增添了句子的感情色彩。(2)在某些祝愿句和感嘆句中也會(huì)出現(xiàn)主謂倒裝。t go”強(qiáng)硬。在例①中,把謂語動(dòng)詞“believe”提到主語“you”之前,強(qiáng)調(diào)了“believe”,表現(xiàn)了說話者的強(qiáng)烈自信心和自豪感。t(我不能去)。m going back to Washington to fight for it, believe you me(我將回到華盛頓為此而斗爭(zhēng),你相信我吧)。這種特殊語序一般在以下6種情況下出現(xiàn):(1)為了強(qiáng)調(diào)或突出謂語動(dòng)詞。為了求得押韻,常改變其語序,如例⑥中本是“桃之夭夭,其華(花)灼灼”,但由于本章“家”,“華”押同一韻,上古韻部在魚部,所以只有改變語序,才能達(dá)到押韻的目的,同樣例⑦中:“羽”、“阻”也是同為一個(gè)韻部,為魚部,例⑧中“麥、極”同一韻,古音在職部。載馳》)?我國(guó)是詩歌的王國(guó),而韻文是最富于音樂性的語言藝術(shù)??赜诖蟀?誰因誰極(詩雄雉》)。我之懷矣,自詒伊阻《詩桃夭》)。之子于歸,宜其室家(《詩(2)為了語句的押韻與對(duì)仗而將主語倒裝。 例②謂語“甚矣”前置意即“太過分了,你的不聰明!”是表達(dá)了河曲智叟對(duì)北山愚公移山行為的極端不理解和嘲笑。宣公二年》)。雍也》)!②甚矣,汝之不惠(《列子此句的意思是公子能為別人的困難而焦急,(這種品德)表現(xiàn)在哪里呢? 屬于主語后置,可理解為“公子能急人之困安在?在古漢語中的主謂倒裝一般有以下兩種情況:(1)為了突出謂語,加重語氣,增強(qiáng)感情色彩。安在公子能急人之困也。古代漢語的“主謂”只在感嘆句和疑問句中才出現(xiàn)倒裝現(xiàn)象。 根據(jù)研究統(tǒng)計(jì),古漢語與英語在句子倒裝這一問題上主要存在下列幾種相似的結(jié)構(gòu):主謂倒裝、賓語前置和定語后置。 由此可見,這兩種語言文字中都有倒裝句存在。m going back to Washington to fight for it, believe you me.我要回華盛頓為此而斗爭(zhēng),你相信我吧。第二是因?yàn)橹髡Z部分較長(zhǎng)而需要后置,倒裝可以調(diào)整平衡全句,避免句子出現(xiàn)頭重腳輕的不良現(xiàn)象。如:③How are you? ④Where is he from?這兩個(gè)疑問句中的系動(dòng)詞be的兩個(gè)形式are和is分別置于兩個(gè)主語you和he之前。因此,句子的倒裝可以說是出于強(qiáng)調(diào)的需要。然而,在古漢語和英語的實(shí)際運(yùn)用中,又常常打破這種常規(guī)語序模式,顛倒部分或全部的句子成份,產(chǎn)生一種特殊的語序,這在語法學(xué)上被稱為“倒裝”(INVRSION),例如:①資哉,回也!(“論語”:“雍也”)②縣矣,汝之不惠!(“列子”:“湯問”)上列2句都是倒裝句,其謂語全部置于主語之前。漢語和英語在長(zhǎng)期的發(fā)展過程中都形成了相對(duì)固定的語序,也就是“主語+謂語”的結(jié)構(gòu)(SV結(jié)構(gòu))。一、古漢語與英語的倒裝句式比較在所有的語言中,句子是語法表達(dá)的基本單位,它由詞和詞組按一定的語法規(guī)則建立起來,古漢語和英語也不例外。在研究中我發(fā)現(xiàn),古漢語與英語雖然沒有同源關(guān)系,但兩者在語法上卻有著很高的相似性,其根本原因是有基本語序SVO所帶來的相關(guān)類型學(xué)特征,這些相似性在詞法和句法等方面都有體現(xiàn)。關(guān)鍵詞: 古漢語 英語 相似淺談古漢語與英語語法的相似性作為一名深愛著中國(guó)古典文學(xué)又對(duì)英語有著濃厚興趣的中國(guó)人,在學(xué)習(xí)時(shí)我無意中發(fā)現(xiàn)古漢語和英語在語法上有著許多的相似性。通過大量的對(duì)比例證,我們不難發(fā)現(xiàn),人類的祖先在創(chuàng)造語言的時(shí)候擁有同樣的智慧。洛陽師范學(xué)院14屆成人教育本科生畢業(yè)論文學(xué)號(hào)1422040030編號(hào)201622040030分類文史LUOYANG NORMAL UNIVERSITY成人教育本科生畢業(yè)論文Adult Education Bachelor’s Thesis論文題目淺談古漢語與英語語法的相似性作者姓名郭智艷指導(dǎo)教師所在院系外國(guó)語學(xué)院專業(yè)名稱英語完成時(shí)間2016年3月25日淺談古漢語與英語語法的相似性Ξ郭智艷(洛陽師范學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院 河南 洛陽 435002)摘 要: 語言是最重要的人類交際工具,目前世界上有數(shù)千種語言,語音、詞匯和語法各不相同,但其產(chǎn)生的根本原因都是為了交流,就此而言,世界上的語言都有相通之處。本文主要探討古漢語和現(xiàn)代英語在語法上的相似性,分別從倒裝句式的比較、定語后置的類似以及等方面來具體分析兩種語言語法的相似性。學(xué)好中國(guó)傳統(tǒng)古文,對(duì)英語學(xué)習(xí)具有很強(qiáng)的遷移性。從最基本的句子結(jié)構(gòu)到詞類的活用、詞義的變遷等都驚人的相似,不由得想做進(jìn)一步的研究。接下來我將從倒裝句、省略句、組合規(guī)則、雙賓語、兼語式五個(gè)方面分別敘述古漢語和英語語法的相似性。其中,語序(WORDORDER)是重要的語法手段之一。這種主語在前,謂語在后的語序在漢語語法學(xué)中被稱為“常式句”,在英語語法中被稱為“NORMALORDER”(正常詞序),又叫“NATURAORDER”(自然詞序)。其所以倒裝,主要是用來加強(qiáng)句子的感嘆或疑問的語氣。英語倒裝句最常見的是疑問句式。此外,英語倒裝句一般有兩種情況:第一是為了加強(qiáng)語氣。如: ⑤I39。⑥If you can do it,so cart ,我也能。古漢語的倒裝用以表示一定句子結(jié)構(gòu)的需要和強(qiáng)調(diào)某一句子成分的需要,英語的倒裝分為將主語和謂語完全顛倒過來的完全倒裝和只將助動(dòng)詞置于主語之前的不完全倒裝。(一)主謂倒裝古漢語主謂倒裝古漢語中,主語和謂語的次序是主語在前、謂語在后,但有時(shí)候?yàn)榱四撤N目的,會(huì)把謂語放在主語的前面,就可以看作是倒裝。如: 君 子 曰 :“失 禮 違 命, 宜 其 為 禽 也 ”(《左 傳?宣 公 二年》)把“宜”置于“其為禽也”之前, 意即: “應(yīng)該呀! 他被擒”, 表達(dá)了《左傳》作者對(duì)宋大夫狂狡在戰(zhàn)場(chǎng)上敵我不分的糊涂行為的強(qiáng)烈批評(píng)。 (《信陵君竊符救趙》)。例如:①賢哉,回也(《論語湯問》)!③失禮違命,宜其為禽也(《左傳④美哉(謂語),我中國(guó)少年(主語);壯哉(謂語),我少年中國(guó)(主語)?。ā渡倌曛袊?guó)說》)⑤誰歟(謂語),哭者(主語)?(《禮記?檀弓》) (譯文:是誰呀,哭的人?)例①中把“賢哉”這個(gè)謂語放在主語“回也”之前意即“賢德呀,顏回!”這樣的倒裝恰如其分地表達(dá)了孔子當(dāng)時(shí)的感情:對(duì)于顏淵的英年早逝,孔子感觸最深的是顏淵的德行,所以把“賢哉”放在句首,作為老師的孔子的這種惋惜和哀傷之情就強(qiáng)烈地表現(xiàn)出來了,這種感情效果遠(yuǎn)比“回也,賢哉”這種正常語序的效果強(qiáng)烈得多。例③中把“宜”置于“其為禽也”之前,意即:“應(yīng)該呀!他被擒”,表達(dá)了《左傳》作者對(duì)宋大夫狂狡在戰(zhàn)場(chǎng)上敵我不分的糊涂行為的強(qiáng)烈批評(píng)。這種情況多見于韻文,如:⑥桃之夭夭,灼灼其華。周南⑦雄雉于飛,泄泄其羽。邶風(fēng)⑧我行其野,芃芃其麥。鄘風(fēng)和諧的韻律,是構(gòu)成韻文優(yōu)美藝術(shù)形式的基本要素之一。英語主謂倒裝英語句子的一般語序是主語在謂語的前面;如果謂語或謂語的一部分位于主語之前,這就是倒裝語序。如:① I39。② Go I can39。③ Yield Chinese people would not(中國(guó)人民不會(huì)屈服的)。例②中,把“go”放在“I”之前,強(qiáng)調(diào)的是不能走的動(dòng)作,態(tài)度堅(jiān)決,語氣遠(yuǎn)比“I can39。例③中,“Yield”的前提,把中國(guó)人民不屈服的堅(jiān)強(qiáng)意志強(qiáng)烈地表達(dá)出來。如:④Long live Peace(和平萬歲)!⑤There goes the bell(打鈴了)!⑥Here es the bus(公共汽車來了)!⑦M(jìn)ay the world have love and peace for as long as we live.例④ “l(fā)