【正文】
ding to police. 據(jù)警方透露,他和一名船員因意外謀殺和將人暴露在危險(xiǎn)中而受到調(diào)查。 (5) Nicaraguan naval authorities had banned sea travel in the area because of bad weather and strong winds, but the tour boat proceeded anyway. (7)Blandon, the boat’s owner, has been arrested by Nicaraguan authorities, the staterun news agency said. (5)尼加拉瓜海軍當(dāng)局禁止了海上旅行的地區(qū)由于惡劣天氣和強(qiáng)風(fēng),但旅游船進(jìn)行到底。 Some passengers remain missing, the Costa Rican foreign ministry said, but did not specify how many. (7)A local radio said an unspecified number of people were rescued, including the tour boat’s owner, Hilario Blandon. 一些乘客仍然失蹤,哥斯達(dá)黎加外交部說(shuō),但沒(méi)有具體說(shuō)明有多少人。 The 13 dead were all Costa Rican, the foreign ministry said. 外交部說(shuō),13名死者都是哥斯達(dá)黎加人。News Report 3 A tour boat turned over off the coast of Nicaragua, killing at least 13 people and leaving more passengers missing, officials said. (6) The boat was carrying 32 people—25 Costa Ricans, 4 Americans and 3 Nicaraguans. 官方稱(chēng),一艘觀光船在尼加拉瓜海岸附近翻了岸,造成至少13人死亡,造成更多乘客失蹤。finishtoward4)記者Zachariah休斯說(shuō)無(wú)論皇帝澤克爾受傷。ontoarewin,forparticipantstheracealtersverythisinjured.ZirkleKingthatHughes,ReporterThen Jeff King, a fourtime champion, reported a similar attack. His team was hit by a snowmobile driver, injuring several dogs and killing a 3yearold male dog. Jeff King,四次冠軍,報(bào)告了類(lèi)似的攻擊。澤克爾報(bào)道攻擊的時(shí)候,她就來(lái)到了努拉托,阿拉斯加,在清晨。morning.ofearlyinNulato,arrivedwhentheZirkle雪地車(chē)司機(jī)曾多次試圖傷害她和她的團(tuán)隊(duì),和澤克爾的狗接受了非危及生命的傷害。injury.ahadZirkle’soneteam,andharmattemptedhadsnowmobileattack.reportfirstwasAlaska.RacethepetitorsattackantowhatdriverainjuredhavemultiplekilledhasOneReport他估計(jì)“舒適杠桿”將在五到十年內(nèi)大幅度增加。(2)JohnownoverestimatingmaysuggestsaidandautomotivedirectorAAA’sJohn(1)但是接受AAA調(diào)查的人說(shuō)他們相信自己的駕駛技術(shù)。unproven.newistheManydrivingtheirtheyAAAsurveyedButtired.drivedistractedwouldn’tbecausebycarsthanbetheycarsselfAdvocates這些態(tài)度發(fā)表在一份關(guān)于1800名司機(jī)的新AAA調(diào)查中。2017年 6月第1套 News Report One Automakers and tech panies are working hard to offer the first true selfdriving car, but 75% of drivers say they wouldn’t feel safe in such a vehicle. 汽車(chē)制造商和科技公司正在努力提供第一輛真正的自駕汽車(chē),但75%的司機(jī)說(shuō)在這種車(chē)上他們不會(huì)感到安全。 Still, 60% of drivers would like to get some kind of selfdriving feature such as automatic braking or selfparking the next time they buy a new car. The attitudes are published in a new AAA survey of 1,800 drivers. 盡管如此,60%的司機(jī)希望在下次購(gòu)買(mǎi)新車(chē)時(shí)能獲得某種自動(dòng)駕駛功能,如自動(dòng)剎車(chē)或自動(dòng)停車(chē)。ofdrivingarguewouldsaferindrivenhumanstheygetorwhen(1)thosebysaytrustownskills.feeltechnologytooand自我駕駛汽車(chē)的擁護(hù)者認(rèn)為他們比在人駕駛的汽車(chē)中更安全,因?yàn)樗麄儾粫?huì)在疲勞時(shí)分心或開(kāi)車(chē)。許多人覺(jué)得這項(xiàng)技術(shù)太新和未經(jīng)證實(shí)。(2)Nielsen,managingofengineeringrepair,testsdriversbetheirabilities.Nielsen,汽車(chē)工程和維修AAA公司的常務(wù)董事,說(shuō)測(cè)試顯示,司機(jī)可能高估了自己的能力。He also belie