【正文】
不能避免且不能克服的客觀情況。按照申請仲裁時該會當時施行的仲裁規(guī)則進行仲裁。 13.通知: 所有通知用_________文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達給各方。 賣方:_________ 買方:_________ 14.其他: 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。 6.Time of Shipment: Within _________ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment. 7.Terms of Payment: By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before _________ and to remain valid for negotiation in China until _________after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed. The Buyer shall establish a Letter of Credit before the abovestipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any. 8.Packing:_________ 9.Insurance: