【正文】
change [2003] on )第四篇:外商投資企業(yè)設(shè)立需要文件設(shè)立中外合資、合作、外商獨資企業(yè)辦證程序一、到工商行政管理部門辦理《外商投資企業(yè)名稱預(yù)先核準通知書》,所需材料:企業(yè)名稱預(yù)先核準申請書(在工商部門領(lǐng)?。?;投資各方的合法開業(yè)證明(復印件,指營業(yè)執(zhí)照或身份證);投資各方法人代表簽字、蓋章的委托書(原件);委托人與被委托人的身份證復印件。(11)填報《外商投資企業(yè)(臺港澳僑)批準證書存根》1份;11)One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreignfunded enterprises(Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese)(12)《全國組織機構(gòu)代碼預(yù)賦碼通知單》第1聯(lián)。(8)被并購境內(nèi)公司職工安置計劃正本1份(并購后所設(shè)外商投資企業(yè)各方投資者法人或授權(quán)代表簽字并加蓋公章);8)One original of the personnel placement program of the domestic funded enterprises annexed(signed by legal representatives or authorized representatives of the Foreignfunded enterprises’ investors after annexation with official seals)(9)外國投資者、被并購境內(nèi)企業(yè)、債權(quán)人及其它當事人對被并購境內(nèi)企業(yè)的債權(quán)債務(wù)的處置另行達成協(xié)議的,提交債權(quán)債務(wù)的處置協(xié)議(原件1份);9)The disposal agreement on credit and debts about the domestic funded enterprises annexed should be presented which is made by the foreign investors, the domestic funded enterprises annexed, the creditor and others related。(6)被并購境內(nèi)公司通知、公告?zhèn)鶛?quán)人的證明正本各1份;6)One original of the notification and declaration of the domestic funded enterprises annexed to the creditors respectively。(4)擬設(shè)立的外商投資企業(yè)與境內(nèi)公司簽署的資產(chǎn)購買協(xié)議,或外國投資者與境內(nèi)公司簽署的資產(chǎn)購買協(xié)議正本1份;4)One original of the Assets Purchase Agreement signed by the framed Foreignfunded enterprises and the domestic funded enterprises or Assets Purchase Agreement signed by the foreign investors and the domestic funded enterprises。(3)投資各方簽署的擬設(shè)立外商投資企業(yè)的合同、章程正本各4份(外商獨資企業(yè)只提交章程);3)Four originals of the contract and the constitution signed by all the investing parties in which a Foreignfunded enterprises will be framed respectively。 copy of the “Organizational Code Certificate” of the domestic funded enterprises .資產(chǎn)并購須報送下列文件: documents below should be presented for assets annexation:(1)由投資者簽署的外商投資企業(yè)設(shè)立申請書正本1份;1)One original of application of establishing Foreignfunded enterprises signed by investors。(11)填報《外商投資企業(yè)(臺港澳僑)批準證書存根》1份; copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreignfunded enterprises(Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese)。(with one original)。(8)被并購境內(nèi)公司職工安置計劃正本1份(并購后所設(shè)外商投資企業(yè)各方投資者法人或授權(quán)代表簽字并加蓋公章); original of the personnel placement program of the domestic funded enterprises annexed(signed by legal representatives or authorized representatives of the Foreignfunded enterprises’ investors after annexation with official seals)。(6)投資者的身份證明文件或開業(yè)證明、資信證明文件復印件1份; copy of the identification certificate or the business certificate and credit certificate of the investors。(4)外國投資者購買境內(nèi)公司股東股權(quán)或認購境內(nèi)公司增資的協(xié)議正本1份; original of the agreement of the foreign investors buying the shareholders’ stock rights of domestic funded enterprises or subscribing increased capital of the domestic funded enterprises。(2)被并購的境內(nèi)有限責任公司股東一致同意外國投資者股權(quán)并購的決議,或被并購的境內(nèi)股份有限公司同意外國投資者股權(quán)并購的股東大會決議正本1份; original of the agreement on stock rights annexation of the foreign investor by the stock shareholders of the domestic limited liability panies annexed or agreement on stock rights annexation of the foreign investor of the shareholder’s meeting by the domestic limited liability panies annexation。) the Environmental Protection Approval issued by Environmental Protection Bureau referring to environment items(one original and one copy).The above item and must be filed in Chinese version。兩個或者兩個以上外國投資者共同申請設(shè)立外資企業(yè),應(yīng)當將其簽訂的合同副本報送審批機關(guān)備案。9.涉及環(huán)境項目,提交環(huán)保部門出具的環(huán)保批文(原件、復印件各1份)。7.《全國組織機構(gòu)代碼預(yù)賦碼通知單》(第1聯(lián)); organizational code preendowed code requisition(The first copy)。5.外國投資者的身份證明文件或開業(yè)證明文件(復印件1份)和資信證明文件(原件1份); identification certificates or the business certificates(with one copy)and the credit certification of the foreign investors(with one original)。3.外資企業(yè)章程(正本4份,投資者簽字并加蓋公章); constitution of the Foreignfunded enterprises(with four originals with official seals, signed by investors)。) the Environmental Protection Approval issued by Environmental Protection Bureau referring to environment items(with one original and one copy).A Chinese version should be attached on the above documents except the document provided by foreign joint venturers in item foreign version agreed by each party can be attached on documents in item , and .(Legislative authority: Article 7 from Law and Implementation Regulation of the on Sinoforeign Cooperative Enterprise(Order of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation [1995] on , 1995.)(三)外資企業(yè) enterprises1.設(shè)立外資企業(yè)申請書(原件1份,投資者簽字蓋章); application of establishing Foreignfunded enterprises(with one original, signed and sealed by investors)。前列文件,除第4項中所列外國合作者提供的文件外,必須報送中文本,第第3和第5項所列