【正文】
ast 15 years, the economic relations and trade between two the sides has made tremendous progress, twoway trade has grown 15 fold, reaching $ billion in investment has also has now made accumulative total of actual investment of $40 billion in in ASEAN countries by Chinese Entrepreneurs has also started to peak development of ChinaASEAN free trade area has accelerated and subregional cooperation is making steady early harvest program has been put into smooth see a big potential and broad prospect in further developing the economic cooperation and trade between China and ASEAN should firmly grasp the opportunity and work together to realize the objective of raising ChinaASEAN trade to more than $200 billion by 2010, thus further lifting our economic cooperation and trade onto a newer and higher level.第四篇:中國東盟博覽會邀請函第六屆中國東盟博覽會邀請函主辦單位:組展單位:中國機械工程學會南寧市百斯嘉會展有限公司地點: 中國廣西南寧國際會展中心(設國際標準展位4000個)主會場:南寧國際會展中心(室內(nèi)展位2800個,室外展位600個)分會場:廣西展覽館(展位600個)同期舉辦:中國東盟商務與投資峰會2009中國南寧國際民歌藝術節(jié)邀請函尊敬的女士們/先生們:中國已經(jīng)成為世界范圍內(nèi)的工程機械生產(chǎn)大國,中國的技術和產(chǎn)品物美價廉、性價比優(yōu)越,正逐步成為東盟國家采購商的首選。(20061031 09:27:25)Distinguished guests, ladies and gentlemen, on the occasion of opening of the 3rd ChinaASEAN Expo, I’d like to extend my warm wele to all of hosted by the government of China and 10 ASEAN countries, the ChinaASEAN Expo demonstrates the sincere desire of the two sides to seize opportunities and deepen serves as a platform for mutually beneficial and winwin cooperation and it’s conducive to substantive cooperation between China and ASEAN in trade, investment and tourism.[溫家寶]:今年是中國與東盟建立對話關系15周年。我謹代表廣西壯族自治區(qū)政府和4900多萬各族人民,向三會的各位領導、海內(nèi)外親朋好友表示熱烈地歡迎和誠摯地問候!Honorable Premier Wen Jiabao of the People’s Republic of China, honorable state leaders of ASEAN countries, distinguished guests, ladies and gentlemen, good morning!It gives us great pleasure to have state leaders of China and 10 ASEAN countries as well as all the representatives from business and other sectors in the green city of Nanning to attend the memorative summit, marking the 15th anniversary of ASEANChina dialogue relations, the 3rd chinaASEAN Expo and the 3rd ChinaASEAN business anniversary 3rd ChinaASEAN business anniversary summit has just drawn its curtains yesterday, and we’ve got to witness the opening of the 3rd ChinaASEAN Expo here ’d like to extend, on behalf of the people’s government of Guangxi Zhuang Autonomous Region and more than 49 million people of all ethnic groups in Guangxi, our warm wele and sincere thanks to all the state leaders as well as all the dear friends home and abroad present here today.[陸兵]: 時代呼喚和平,人民渴望發(fā)展,辦好博覽會符合各國人民的共同利益,廣西將與各方真誠合作,完善辦會機制,豐富辦會內(nèi)容,共同辦好博覽會,共同推進中國—東盟自貿(mào)區(qū)建設,共同參與泛北部灣經(jīng)濟合作區(qū)域建設,共同譜寫互利共贏新篇章。(20061031 09:05:30)Now may I have the honor to invite His Excellency Bo Xilai, cochair of the organizing mittee of the ChinaASEAN Expo, and the Minister of Commerce of China.[***]:尊敬的東盟各國領導人,尊敬的溫家寶總理,朋友們,大家上午好!三年前,溫家寶總理和東盟10國的領導人共同決定每年在中國廣西南寧舉辦中國—東盟博覽會,三年來,11國同舟共濟,博覽會越辦越好,生意也越做越多。金色的花瓣在主席臺周圍伸展開來,一朵巨大的向日葵在舞臺上盛情綻放,與大廳環(huán)廊上的數(shù)萬朵向日葵交相輝映,預示著博覽會和中國—