【正文】
in I end with a land from a Latin voice: death, death, clutches my ear, and says, live, I am Oliver Wendell Holmes 此刻,沉默是金。羅斯福unreasoning: unjustified: frankness: ,坦白七、In this symposium, better is it to only sit in express one39。感謝上帝,這些困難只是物質(zhì)方面的。我相信,在目前危機(jī)的時(shí)刻,大家會再次給與同樣的支持。它把人們轉(zhuǎn)退為進(jìn)所需要的種種努力化為泡影。[美]約翰這一切讓我們大步向前,去引領(lǐng)我們所熱愛的這片土地。最后,無論你是美國公民還是其他國家的同胞,你們應(yīng)該要求我們獻(xiàn)出我們同樣要求于你們的高度的力量和犧牲。s work must truly be our John 美國同胞們,不要問美國能為你們做些什么,應(yīng)該問你們能為美國貢獻(xiàn)些什么。此時(shí)此刻千鈞一發(fā)之際,我覺得我有權(quán)要求各方面的支持。此刻,我的精神振奮,滿懷信心地承當(dāng)起自己的人物。你若問我們的目標(biāo)是什么?我可以用一個(gè)詞來概括,那就是勝利。天主教徒,還是新教徒,他們都能夠手挽手歌唱那古老的黑人圣歌:“終于自由了,終于自由了,感謝上帝,我們終于自由了!” HELP:Creed:Brotherhood : ,兄弟關(guān)系四.I have nothing to offer but blood, toil, tears and have before us an ordeal of the most grievous have before us many, many months of struggle and ask, what is our aim? I can answer in one word, it is at all costs—victory in spite of all terrors—victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no that be realized, no survival for the British Empire, no survival for all that British Empire has stood for , no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall more forward toward his take up my task in buoyancy and feel sure that our cause will not be suffered to fail among feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “Come then, let us go forward together with our united strength.”我能奉獻(xiàn)的唯有熱血、辛勞、淚水和汗水。當(dāng)自由的鐘聲響起的時(shí)候,當(dāng)我們讓它從每一個(gè)村莊,每一個(gè)州,每一個(gè)城市響起的時(shí)候,我們將能夠加速這一天的到來。HELP: stimulation: ,刺激evanescent: ,易消散的 profit:,利用三. I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creedwe hold theses truths to be selfOevident, that all men are created have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and sons of former slave owners will be able to sit together at the table of have a dream my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their have a dream today!When we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and hamlet, from every state and city, we will be able to speed up that day when all of God’s childrenblack men and white men , jews and Gentiles, Catholics and Protestantswill be able to join hands and to sing in the words of the old Negro spiritual, “free at least ,free at God Almighty, we are free at last.” 我有一個(gè)夢:有一天,這個(gè)國家將站起來,并實(shí)現(xiàn)他的信條的真正含義:我們將捍衛(wèi)這些不言而喻的真理,即所有人生來平等。務(wù)必不能再忘記勞動帶來的喜悅和激勵(lì),而去瘋狂追逐那轉(zhuǎn)瞬即逝的利潤。一個(gè)人的生命應(yīng)該這樣度過:當(dāng)他回首往事時(shí),不因虛度年華而悔恨;也不會因?yàn)槁德禑o為而羞恥。so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world—the fight for the Liberation of 。225年過去了,我們?nèi)杂泻荛L的路要走?,F(xiàn)在它更像風(fēng)中的種子,把自由帶給每個(gè)民族。雖然我們的國家過去在追求實(shí)現(xiàn)這個(gè)承諾的途中停滯不前甚至倒退,但我們?nèi)詫?jiān)定不移地完成這一使命。[美]奧利佛?文德爾?荷默斯HELP:in this symposium:此刻At this timegoal: ,目標(biāo)standstill: 七〃The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance that no insignificant person was ever are called to enact this promise in our lives and in our though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other much of the last century, America’s faith in freedom and democracy was a rock in a raging it is a seed upon the wind, taking root in many democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass even after nearly 225 years, we have a long way yet to George 這些理想中最偉大的是正在慢慢實(shí)現(xiàn)的美國的承諾,這就是:每個(gè)人都有自身的價(jià)值,每個(gè)人都有成功的機(jī)會,每個(gè)人天生都會有所作為的?;钪鸵兴鳛?,這才是生命的真諦。但只要動力仍在,人生之旅就尚未結(jié)束。他們雖然告訴自己行程已經(jīng)結(jié)束了。騎士們並非一到終點(diǎn)就立刻止步。要在生命即將完結(jié)之時(shí)表達(dá)個(gè)人感受並非易事。[美]弗蘭克林?羅斯福HELP:unreasoning: unjustified: frankness: ,坦白六〃In this symposium, better is it to only sit in express one’s feelings as the end draws near is too intimate a I would mention only one thought that es to me as a listenerin: the riders in a race do not stop short when they reach the goal, there is a little finishing canter before ing to a standstill, there is time to hear the kind voice of friends, and to say to oneself, the work is just as one says that, the answer es, the race is over, but the work never is done while the power to work canter that brings you to a standstill need not be only ing to rest。我和你們都要以這種精神來共同面對困難。但凡在我國生活烏雲(yún)密佈的時(shí)刻,坦率而有活力的領(lǐng)導(dǎo)都得到過人民的理解和支持,從而為勝利準(zhǔn)備了不可缺少的必要條件。[美]約翰?甘迺迪HELP:citizen: ,公民sacrifice: n./ ,獻(xiàn)身conscience: ,道德心五〃Let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itselfnameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into every dark hour of our national life, a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves, which is essential to victory and I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical such a spirit on my part and on yours, we face our mon concern, thank God, only material Franklin 讓我來表明我堅(jiān)定的信念:我們不得不害怕的其實(shí)就是害怕本身一種莫名奇妙的、喪失理智的、毫無根據(jù)的恐懼。這一切讓我們大步向前,去引領(lǐng)我們所熱愛的這片土地。最後,無論你是美國公民還是其他國家的同胞,你們應(yīng)該要求我們獻(xiàn)出我們同樣要求於你們的高度的力量和犧牲。我要呼籲:“來吧,讓我們?nèi)翰吲?,並肩邁進(jìn)!”HELP:Grievous: Buoyancy: 浮力 輕快Entitled: fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of whether you are citizens of America, or citizens of the world, ask of us here, the same high standards of strength and sacrifice which we ask of a good conscience of our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth, God’s work must truly be our John 美國同胞們,不要問美國能為你們做些什麼,應(yīng)該問你們能為美國貢獻(xiàn)些什麼。我確信,只要我們大家聯(lián)合,我們的事業(yè)就不會挫敗。不惜一切代價(jià)去奪取勝利,不畏懼一切恐怖去奪取勝利,不論前路再長再苦也要多去勝利,因?yàn)闆]有勝利糾無法生存!我們必須意識到,沒有勝利就沒有大英帝國,沒有勝利就沒有大英帝國所象徵的一切,沒有勝利就沒有多少世紀(jì)以來強(qiáng)烈的要求和衝動:人類應(yīng)當(dāng)向自己的目標(biāo)邁進(jìn)。我們所面臨的將是一場極為殘酷的考驗(yàn),我們面臨的將