【正文】
voltage levels bee necessary for transmission, the older transmission lines are often relegated to subtransmission ,舊的輸電線路往往被移交給中壓輸電功能。1)All radiant energies have wavelike characteristics, which are analogous to those of waves moving through radiant energies have wavelike characteristics analogous to those of waves moving through ,與水中移動(dòng)的波的特征相似。2)The reluctance motor operates synchronously at a speed which is determined by the supply frequency and the number of poles for which the stator is ,該速率是由電源頻率和定子繞制的級(jí)數(shù)決定的。3)The device includes an instrument transformation and a relay system which has two circuits in device includes an instrument transformation and arelay system with two circuits in 。1)If it is possible, the openloop control approach should be used in this possible, the openloop control approach should be used in this ,這個(gè)系統(tǒng)應(yīng)該使用開環(huán)控制方法。1)The capacity of individual generators is larger and larger so that the increasing demand of electric power is capacity of individual generators is larger and larger to satisfy the increasing demand of electric ,目的就是滿足不斷增長(zhǎng)的用電需求。2)A threephase circuit, as it was pointed out above, is merely a bination of three singlephase threephase circuit, as pointed out above, is merely a bination of three singlephase ,三相電路只不過(guò)是三個(gè)單相電路的組合。5)Conducting electricity means the flow of electrons through an 。3)We must do various experiments before a new electronic product is designing a new electronic product we must do various ,我們必須做各種實(shí)驗(yàn)。1)The signal should be filtered before it is signal should be filtered before being ,應(yīng)先對(duì)其進(jìn)行濾波。5)Electrical energy can be stored in two metal plates separated by an insulation a device is called a capacitor, and its ability to store electrical energy is termed is measured in ,這樣的裝置被稱為電容器,它儲(chǔ)存電能的能力就被稱為電容。3)Electric power is generated in power generating stations or 。擴(kuò)展資料:專業(yè)英語(yǔ)翻譯1)Electricity can be measured in amount and 。本人品德兼優(yōu)、性格開朗、熱愛生活,有較強(qiáng)的實(shí)踐能力和組織能力。當(dāng)然我也深刻認(rèn)識(shí)到自己的不足,字寫的不是很好,有時(shí)候做事情會(huì)只有三分鐘熱情,我相信只要克服這些問(wèn)題,我就能做的更好。我學(xué)習(xí)勤奮,積極向上,喜歡和同學(xué)討論并解決問(wèn)題。英語(yǔ)翻譯專業(yè)自我鑒定8本人在校熱愛祖國(guó),尊敬師長(zhǎng),團(tuán)結(jié)同學(xué),樂于助人,是老師的好手,同學(xué)的好朋友。積極參加各項(xiàng)活動(dòng),關(guān)心熱愛集體,樂于幫助別人,勞動(dòng)積極肯干,自覺鍛煉身體,經(jīng)常參加并組織班級(jí)學(xué)校組織的各種課內(nèi)外活動(dòng)。人,為建設(shè)社會(huì)主義中國(guó)做出自己的努力。我學(xué)習(xí)勤奮,積極向上,喜歡和同學(xué)討論并解決問(wèn)題,經(jīng)常積極參加班級(jí)及學(xué)校組織的各種活動(dòng)。英語(yǔ)翻譯專業(yè)自我鑒定7本人在校熱愛祖國(guó),尊敬師長(zhǎng),團(tuán)結(jié)同學(xué),樂于助人,是老師的好幫手,同學(xué)的好朋友。在這即將揮手告別美好大學(xué)生活、踏上社會(huì)征途的時(shí)候,我整軍待發(fā),將以飽滿的熱情、堅(jiān)定的信心、高度的責(zé)任感去迎接新的挑戰(zhàn)。敢于拼搏,刻苦耐勞將伴隨我迎接未來(lái)新挑戰(zhàn)。我崇尚質(zhì)樸的生活。表現(xiàn)出較強(qiáng)的與人密切合作的能力和良好的環(huán)境適應(yīng)能力;并且深受同學(xué)們和老師以及領(lǐng)導(dǎo)的認(rèn)可。在豐富多彩的大學(xué)生活中,為了擴(kuò)大知識(shí)面和培養(yǎng)自己的業(yè)余愛好;積極參加校內(nèi)外的實(shí)踐活動(dòng),重視團(tuán)隊(duì)合作精神;作為系學(xué)生會(huì)干部的我,有較強(qiáng)的組織、宣傳、管理和應(yīng)變能力;有高度的責(zé)任心和良好的人際關(guān)系。在校期間,虛心求學(xué)、刻苦認(rèn)真、吃苦耐勞,工作兢兢業(yè)業(yè),及時(shí)總結(jié);注重理論聯(lián)系實(shí)際,培養(yǎng)自己的自學(xué)能力以及分析、解決問(wèn)題的39。并且,在以后的工作中,能更好的將理論與實(shí)際相結(jié)合,建立共贏、換位溝通、集思廣益的優(yōu)良習(xí)慣,我相信會(huì)有更大提高。本著學(xué)以致用,理論結(jié)合實(shí)踐的原則,努力提高自己的實(shí)踐能力。英語(yǔ)、電腦、普通話等方面的等級(jí)考試已達(dá)標(biāo)。在學(xué)習(xí)上,我熱愛自己的專業(yè),除了認(rèn)真學(xué)好本專業(yè)知識(shí)外,還利用課余時(shí)間學(xué)習(xí)國(guó)際貿(mào)易方面的知識(shí),使我能對(duì)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易和工商管理方面的專業(yè)知識(shí)和原理由一定的了解。學(xué)習(xí)勤奮刻苦,成績(jī)優(yōu)秀;班委工作認(rèn)真負(fù)責(zé),關(guān)心同學(xué),熱愛集體。英語(yǔ)翻譯專業(yè)自我鑒定6大學(xué)四年是我人生最珍貴的時(shí)光。每個(gè)學(xué)生都在學(xué)英語(yǔ),作為英語(yǔ)專業(yè)的我該如何立足?我正在尋找答案……“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊”,只要專業(yè)技能夠硬夠強(qiáng),一定會(huì)有自己的舞臺(tái)。天下老板一般黑呀!不過(guò)這也是