freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

口譯筆記10-文庫(kù)吧資料

2024-10-08 22:35本頁(yè)面
  

【正文】 ursuit of 平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關(guān)系 bilateral relations 持久和平lasting peace 貿(mào)易額 trade volume 商業(yè)界 business munity 跨國(guó)公司 transnational corporation 經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)/經(jīng)濟(jì)大國(guó)/經(jīng)濟(jì)列強(qiáng)(視具體情況翻譯)economic power ,代表我們代表團(tuán)的全體成員,對(duì)我們東道主的誠(chéng)摯邀請(qǐng),表示真誠(chéng)的謝意。但難在于能夠熟練應(yīng)用。舉例講解,告一段落。據(jù)此不難說出:“他由4位次長(zhǎng)支持工作”。他是當(dāng)選的政界人士”。第三層次:聽到“it is lead by…”,順手一條左斜線,右拐彎,寫“大”加圈,寫“GB”,接著劃下斜線聯(lián)寫“選”字。此時(shí)又聽到“in particular”,在右下角重劃兩道,表示強(qiáng)調(diào)。第二層次:順手劃垂直線表示關(guān)聯(lián),寫“全”字加圈,提醒字后有話。寫“財(cái)”帶圈表示財(cái)政部。最后劃個(gè)圈,順手一橫桿,表示本段講話到此結(jié)束。此時(shí)聽到“there are three main institutions”,順手劃下斜線,寫“3”。此時(shí)聽到“their main responsibilities”,順手又一橫桿,寫“責(zé)”字。據(jù)此不難說出:“指出主要機(jī)構(gòu)”。至此已不難說出:“英國(guó)經(jīng)濟(jì)政策框架的特點(diǎn)”。第二層次:誰的特點(diǎn)呢,正好是下一層的意思,于是,劃垂直線表示關(guān)聯(lián),寫“U” 加圈代表英國(guó),接著寫“E”,如感不夠,再加“P”。I would like to explain the key features of the UK economic policy framework, identify the key institutions, their leaders and their main are three main :首先寫一個(gè)理順過的“我”字,一橫桿代表所做之事,寫一個(gè)“特”字加圈,提醒字后有話。最后劃個(gè)圈,順手一橫桿,表示本段講話到此結(jié)束。第二層次:此時(shí),已聽到“and economic growth”,于是在“M”之下寫“經(jīng)”字,或“E”外帶上弧線。這樣就不難說出:“以改善宏觀經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定”。從短期記憶中順著上文,不難說出:“是為了提供一個(gè)框架”。足以從短期記憶中回顧出:“改革的目的”。其中2個(gè)是一筆成字。最后劃圈,帶橫桿,表示本段講話到此結(jié)束。從短期記憶中回顧出 “宏觀經(jīng)濟(jì)框架”。此后一個(gè)箭頭,再加“權(quán)”,足以幫助短期記憶,說出譯文:“工黨上臺(tái)掌權(quán)”。第二層次:一個(gè)“工”加圓圈,提醒“工”字后面還有話。以下的實(shí)例解說,均以此為基礎(chǔ)。開始前,提醒一下,不要忘了筆記是必需和記憶互動(dòng)的。不過,我希望你能在開始時(shí),多一點(diǎn)耐心。講完之后,各項(xiàng)要點(diǎn)也就都包括其中了。由于使用實(shí)例講解,無法把口譯要點(diǎn)分門別類地舉例。由于口譯條件的限制,其精確度不能以筆譯的尺度衡量,也沒有必要這樣做。我長(zhǎng)年慣帶兩支筆,多次免遭墨水用盡之難。如果是旋轉(zhuǎn)開蓋的筆,則需要兩只手操作。筆,我建議用按壓式的。如果是坐在桌前,筆記本放在桌面上,也是記完一頁(yè),翻過去一頁(yè)。這點(diǎn)很重要。這段譯完后,把翻過去的幾頁(yè)一把壓在手掌中。講話人收口后,一把抓地全部翻回來,落眼處正是這個(gè)段子的開頭。持筆記本的手勢(shì)見下列照片。只是英國(guó)這些為速記設(shè)計(jì)的本子印有橫桿。我喜歡用英國(guó)制的A5開。有活頁(yè)圈才能來回翻倒方便。最后,講一下所需裝備。由于從我說完,到講話人再開始這段時(shí)間在我掌握之內(nèi),所以我說完時(shí),順手劃一道線,再示意講話人繼續(xù)講。后來發(fā)現(xiàn),從講話人收口,到我作為譯員不得不開口的那段時(shí)間非常寶貴,經(jīng)常被用來補(bǔ)充筆記,舍不得用來劃結(jié)束線。所以需要標(biāo)明。上一次的結(jié)束點(diǎn),就成了下一次翻譯的開始點(diǎn)??谧g中,講話人說一段,停下來讓譯員譯一段,然后再繼續(xù)。我這里講的不是潦草,而是除了實(shí)際口譯經(jīng)常不得不潦草之外,花一些時(shí)間,把練習(xí)中或口譯工作中常用的字琢磨一下,看看可以怎樣減少筆劃,或理順筆劃,一筆成字。口譯筆記完全是自己看,而且只需要幾分鐘之內(nèi)能看懂就行。采取從上往下的階梯結(jié)構(gòu)記錄,盡量少用通常書寫時(shí)的橫向記錄。否則在自己本來熟悉的中英文之外,又編出一套自己不熟悉的文碼使用,會(huì)導(dǎo)致需要想一想用哪個(gè)符號(hào)的情況,適得其反。比如,談中國(guó)的近況,聽到“改革,開放”記一個(gè)“改”字,不難從短期記憶中說出原文。另外,需要培養(yǎng)以筆記與記憶互動(dòng);看到一個(gè)字能說出幾個(gè)字,甚至一串詞的能力。英文詞也同理處理。比如,“中國(guó)”最多寫個(gè)“中”。只要看到其中一個(gè),你的短期記憶就應(yīng)該能夠補(bǔ)齊其余的字。養(yǎng)成一個(gè)詞的筆記不超過一個(gè)字的習(xí)慣。比如,用一條線代表“因?yàn)?所以”,“…之后”,“在…之前”,以體現(xiàn)出上下前后之間的關(guān)聯(lián)關(guān)系。比如,以上升的斜線代表“發(fā)展”,“增加”,“進(jìn)步”,“進(jìn)一步”;以下降的斜線代表“減少”,“下降”,“惡化”等等。線條形象,相當(dāng)于翻譯的“半成品”,有助譯員眼看筆記,口出譯文。要點(diǎn)是:。但筆記簡(jiǎn)單了,對(duì)短期記憶的要求就相對(duì)提高了。我的介紹是為了給你開個(gè)頭,起個(gè)指點(diǎn)方向,打開思路的作用。沒有必要全部照搬我的方法。但是,高級(jí)口譯使用的筆記與一般的概念,風(fēng)馬牛不相及。實(shí)際例子,我在工作中多次碰到過。使用筆記,是為了補(bǔ)充大腦短期記憶和耐久力的不足,以保證譯文的精確度,并保證其不受講話人持續(xù)時(shí)間的影響。生活區(qū):a place where residents consentrate :foster new petitive advantages 、跨國(guó)公司以及大型骨干企業(yè)的樂園:to make the park an investment paradise in North China for HighTech and NewTech panies, multinationals and large enterprises of pill industries :supporting industry :to settle down in the park :provide a streamlined onestop service for ining enterprises ,綠樹成林,流水潺潺,鳥兒啁啾,空氣清新,四季花香——環(huán)境處處素雅幽靜: it really boasts stretches of green grass, forests of green trees, streams murmuring, birdschirping, air refreshing, fragrant flowers blossoming all year whole environment is enveloped in a peaceful, elegant and relaxing atmosphere 小時(shí)的安保服務(wù):24h security service34 Cultural Difference down in China for good: 在中國(guó)永久定居 the Oscar for the best picture of the year: 當(dāng)年的奧斯卡最佳影片獎(jiǎng) :利他的 instantaneously: 即時(shí)的,瞬間的反映 up identical and standardized talents: 培養(yǎng)整齊劃一的高材生。大規(guī)模演戲。decide for oneself 非典 sars severe acute respiratory syndrome 禽流感 avian flu第二篇:口譯筆記《中級(jí)口譯教程》重點(diǎn)篇章筆記 作者: 氵冘舟亢?23 Banquet Service :cater to the different needs of our guests :dedicated experts ,還不知道現(xiàn)在會(huì)怎么樣呢:Without her lastminute effort, we would still be in the middle of my share: 盡自己的責(zé)任 all maneuvered successfully to get our job done, so to 我們的使命得以完成。alertness 新界 the new territories 自古以來 since ancient times 交接 hand over 實(shí)施 e into effect/ force。blessing 禍害 curse ,scourge ,harm 輸血blood transfusion 試管嬰兒 testtube baby 軒然大波 a great disturbance。gallery 包廂 box 交響樂 symphony 室內(nèi)樂 chamber music 話劇 modern drama。worthy of the name 韻味 appeal。associate with 國(guó)際地位 international status 遐想 imagination。be steadily on the increase 高等教育機(jī)構(gòu) institutions of higher learning 留學(xué)生 student studying abroad。two hours 家喻戶曉 known to every household。publicize 嶄新的 brand new 國(guó)家統(tǒng)計(jì)局 national bureau of statistics 電視轉(zhuǎn)播 TV relay 補(bǔ)貼 subsidy。fruit 宣傳 propagate。narcotic drugs 爭(zhēng)端 dispute 單方面 unilaterally 發(fā)言權(quán) right to speak 波折 twists and turns 互補(bǔ) plementary 共贏 winwin 停滯 stagnate。第一篇:口譯筆記10Farm belt: 地帶The 5 great lakes: lakes Superior ,Huron, Erie,Ontario,Michigan Pot:不是 爐 而是 鍋The south and north central areas:中部的南北地區(qū) Roots:祖籍關(guān)于country of origin :在經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域中,表示“原產(chǎn)國(guó),來源國(guó)” Caucasian:白種人 Or :即,亦稱做 Voice:發(fā)言權(quán),意見His or her:在漢語(yǔ)可以用“各自”一詞予以概況 And the like=and so on Be affiliated with/to 隸屬于Affiliated with the church(有教會(huì)背景的學(xué)院和大學(xué))Political affiliation 所屬黨派 Religious affiliation 宗教派別District of Columbia:美國(guó)首都華盛頓Activities: 職能,職責(zé)The Gettysburg Address: 葛底斯堡公墓落成典禮上發(fā)表的演說 Government of , by and for the people:民有,民治,民享的政府 美國(guó)的《人權(quán)法案》,在英國(guó)則是《權(quán)力法案》 The same(control)applies to=the same is true of 同樣適用于,同樣如此 On several occasions:好幾次On the present/last occasion(這次/上次)On one occasion(有一次)On rare occasions(偶爾)Close contests:勢(shì)均力敵Catch phrases:名人名言,警語(yǔ)On a daily basis==every day , daily Hence為較正式的書面語(yǔ)=for this reason,therefore A rather than B表示“是A而不是B”的意思 Make know :declare, cause to know In another develpoment:另一種情況是 Latter指兩者中的后者,former 前者By far 同比較級(jí)和最高級(jí)連用表示:顯然Eg: it is quicker by far to go by plane 乘飛機(jī)顯然要快的多Jason is by far the best player on our team 賈森顯然是我們隊(duì)中最好的選手 Literally:exactly Buttonwood agreement:梧桐樹協(xié)議 Of note: distinguished,wellknown Be worth 后接名詞或動(dòng)名詞 表示:值得??Eg:this is a book well worth reading 這本書很值得一讀 More haste, less speed:欲速則不達(dá) Paradoxical:難以理解,很難設(shè)想 For an equally long time:與此同時(shí) Shall一詞用在法律,條例或指令中表示——必須履行的 Available:accessible, obtainable Be true to :loyal, faithful Eg: his actions are always true to his words 他始終言行一致 In favor of :in support of 支持 Worked with his head:從事腦力勞動(dòng) Look up to: admire Evidence:跡象(indication or trace)Might have been 是虛擬語(yǔ)氣Eg: if he hadn’t taken your advice,he might have got into trouble要不是聽了你的話,他可能早就遇到麻煩了 Westerners(W大寫)則指“美國(guó)西部人“Emphasize with==municate with When it es to 是一個(gè)相對(duì)固定的句式,與前一句內(nèi)容形成意思的對(duì)比,引起一個(gè)轉(zhuǎn)折!So what? 那又怎么樣?
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
語(yǔ)文相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1